友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

消失的人-第8部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  〃我带了…张清单,上面列出了在犯罪现场找到的东西,〃阿米莉亚·萨克斯对魔术店老板说,〃不知道你这里是不是出售。〃 巴尔扎克先生从萨克斯手中接过清单查看,而萨克斯则利用这段时间打量这家〃烟与镜〃。这家商店位于曼哈顿切尔西区的摄影街上,商店内部全漆成了黑色,弥漫着霉味和化学塑料制品的气味。几百件演出服松松垮垮地悬挂在周围的衣架上,散发出石化产品的味道。柜台的玻璃肮脏模糊,很多地方都有裂缝,靠胶带固定。柜台里摆满了扑克牌、魔法棍、假钱币和布满灰尘的魔术道具盒。一座根据电影《异形》中的形象复制的怪物,如真人大小,伫立在一个穿上戏服戴着戴安娜王妃面具的模特儿旁边(〃做宴会上的皇后!〃模特儿旁边写着这句广告词,仿佛店里没人知道戴安娜王妃已不在人世了)。          

→虹→桥→书→吧→。  

第32节:消失的人(32)         

  巴尔扎克先生用手轻拍了一下这份清单,撇头往柜台一指。〃我帮不上忙。没错,这上头有几样东西我这里卖,不过那是全国所有魔术 道具商店都会卖的东西,甚至很多玩具店里都有。〃萨克斯注意到,刚才他的目光停留在这份清单上的时间只有几秒。    

  〃那么,这样东西呢?〃萨克斯拿出那张打印出来的手铐照片。他飞快地瞟了一眼。〃我完全不懂脱逃术方面的事。〃这算是回答了?〃你的意思是,你不知道这是什么手铐?〃 〃不知道。〃   

  〃这件事非常重要。〃萨克斯不依不饶。   

  那位有着迷人的蓝色眼睛和黑色指甲的年轻女子,也走过来看了一眼这张照片。〃这是德比式手铐。〃她说,但随即被巴尔扎克先生冷冷地瞪了一眼。她沉默了一会儿,然后又说:〃这是十九世纪伦敦苏格兰场使用的警用手铐,很多脱逃术专家都使用这种手铐,这也是胡迪尼的最爱。〃 〃可能的来源有哪些?〃坐在办公椅上的巴尔扎克不耐烦地挪了挪身子。〃不知道。我说过了,这不是我们的领域。〃那个女子点了点头,证明巴尔扎克先生所言非虚。〃这附近可能有一些脱逃术博物馆,你可以去和他们联系一下。〃 〃对了,一会儿你进完货后,〃巴尔扎克冷冷地对她说,〃就去处理那些订单。昨晚你走了之后又有十几张订单进来。〃他点起一根香烟。萨克斯又把清单递过去。〃你说你出售上面的几样东西,你这里有 顾客资料吗?〃〃我是说类似这样的产品。另外,没有,我们没有留下顾客的资料。    

  〃在连续追问了几个问题后,萨克斯终于使他承认店里有最近客户留下的邮购和网上订购的资料。那位年轻女子查了一下,却没发现有 谁购买过这张清单上的物品。〃真抱歉,〃巴尔扎克说,〃我很希望我们能帮上忙。〃〃我也很希望你能帮上更多的忙,〃萨克斯说,仍不想放弃,〃因为, 你也知道,那家伙杀了一个女人,然后利用魔术技巧逃脱。我们担心他会故技重施。〃巴尔扎克皱起眉头,仿佛表示他也很关心此事。〃真可怕……不 过,你可以去〃东区魔术〃或〃剧场〃问问,他们的规模都比我大多了。    

  〃〃我们已经有其他警员去那里了。〃〃哦,这就好。〃 她沉默了一会儿,说:〃这样吧,如果你想起任何有关的事,请随时打电话给我们。〃她努力挤出一个服务市民时该有的微笑,一个纽约市警局调查警司的微笑……记住:公共关系的重要性绝不亚于犯罪侦查。    

  〃祝你好运,警员。〃 〃谢谢。〃她说。你这个冷血的混蛋。她朝那位年轻女人点头道别,却瞥见她正捧着一个纸杯喝咖啡。    

  〃啊,我想再请问一下,这附近什么地方能买到好喝的咖啡?〃〃第五街和第十九街。〃她立即回答。〃那里的面包圈也不错。〃巴尔扎克说。和魔术无关的事情,他倒 很快就能提供有用的信息。    

  萨克斯走出店外,转身朝第五街走去,很快便找到他们推荐的那家咖啡厅。她推门走进去,点了一杯卡布奇诺。她坐在窗边一张狭长的红木高桌前,一边喝着热气腾腾的咖啡,一边看着外面在这星期六的早晨走在切尔西区街上的人们……有成衣店的店员,有带着助手的 1 摄影师,有居住在附近豪宅内富有的雅皮士,有贫穷的艺术家,有年轻的情侣和年老的夫妻,还有一两个古里古怪的素描画匠。以及,一位刚刚走进这家咖啡厅的魔术商店店员。          

→虹→桥→书→吧→BOOK。  

第33节:消失的人(33)         

  〃嗨!〃这位留着一头茶紫色短发、肩上背着一个破旧的假斑马纹皮包的女子向她打招呼。她点了大杯的咖啡,加了许多糖,然后走到萨克斯身旁坐下。    

  刚才萨克斯问哪里有咖啡厅,是因为她瞥见这个女子对她投来一个充满暗示的眼神;她似乎有话要说,但不能在巴尔扎克先生面前说。女郎大口吞了几口咖啡,然后才说:〃大卫他刚刚……〃〃不肯合作?〃 她若有所思地皱了一下眉头。〃没错,他的态度很明显。任何属于他的世界之外的事,他都不信任,也不想参与。他大概担心我们会惹上出庭作证之类的麻烦,也觉得我不该因为这件事而分心。〃 〃为什么他会这样?〃   

  〃因为他的职业。〃   

  〃魔术?〃   

  〃是的。不瞒你说,他是我的老板,但也是我的老师。〃   

  〃你叫什么名字?〃   

  〃卡拉……这是我的艺名,不过我现在已习惯用这个名字了。〃她   

  微微一笑,〃这个名字比父母给我取的好多了。〃 萨克斯扬起眉毛,对她的话感到好奇。〃我的本名就先不说了吧。〃她说。〃那么,〃萨克斯说,〃你刚才在店里为什么要偷偷对我使眼色?〃〃大卫刚才说得没错,你那张清单上的东西,在任何一个魔术商店 都买得到,还有上百个网络商店出售这些东西。不过那副德比式手铐,就很稀有了。你应该到新奥尔良的〃胡迪尼脱逃术博物馆〃去查查,那是全世界最棒的地方。我对脱逃术也很有兴趣,不过,这点我可没有跟老爷子说过。〃卡拉用〃老爷子〃代指巴尔扎克先生,显出她对他的尊重,〃大卫的确有点顽固……你能告诉我事情的经过吗?讲讲命案的详情?〃 通常,萨克斯不太愿意对他人泄露正在侦办中的案件,但她希望 获得卡拉的协助,于是大略叙述了这件谋杀案的经过。〃天哪,太恐怖了。〃卡拉听完后,忍不住低声说。〃的确,〃萨克斯轻声说,〃确实很恐怖。〃〃关于他消失的方法,我想有些细节应该让你知道,警员……啊, 我该叫你警员吗?还是你喜欢我用警探之类的头衔称呼你?〃〃叫我阿米莉亚就行了。〃她想起自己先前在测试中的优异表现,一时不禁有些暗自欣喜。    

  砰、砰…… 卡拉又喝了几口咖啡,觉得还不够甜,便拧开糖罐,倒了更多糖粉进去。萨克斯看着她那双漂亮的手指,又低头看着自己的指甲,这才发现自己有两片指甲裂开了,根部的皮全都泛出了血丝。她面前这位女郎的指甲倒是锉得光滑平整,黑色的指甲油映出咖啡厅上方的灯光,呈现出一个个小图像。这让阿米莉亚·萨克斯心里感到一阵刺痛,同时因她完美的指甲和良好的自制力而惭愧。不过,这阵情绪只像风一样一扫而过,很快便被她赶走了。    

  卡拉问:〃你知道什么是魔术吗?〃〃大卫·科波菲尔,〃萨克斯立刻回答,〃还有胡迪尼。〃〃科波菲尔算是,但胡迪尼不是,因为他是脱逃专家。这么说吧, 对我们来说,魔术是和手上的戏法或近景魔术有些不同的。就像……〃 卡拉用手指捏起一个刚才买咖啡找回来的二十五美分硬币,放进手掌中握起。当她再摊开手掌时,这枚硬币就不见了。    

  萨克斯笑了。硬币怎么会凭空消失呢? 〃这算手部的一点技巧,而魔术则涉及大型物体、人类或动物。依照你刚刚的描述,那个凶手使用的是典型的魔术技巧,我们称之为〃消失的人〃。    

  〃正在消失的人?〃 〃不,是已经消失的人。在魔术界,我们使用〃消失〃代表〃让它不见〃,例如我刚才对那枚硬币所做的。〃 〃说下去。〃 〃这种表演方式和你刚才所描述的有点区别,但基本上都涉及了同一点:魔术师从一个密闭的空间中逃脱。台下的观众亲眼看着他走进舞台上的小空间……他们之所以能看得到背面,是因为后面有一面大镜子。他们也能听见他敲墙壁的声音。但等助手把墙壁敞开时,魔术师已经不见了。这时,台上有一位助手转过身来,观众才发现他就是刚才那位魔术师。〃 〃这是怎么做到的?〃 〃他进入的那个空间后面有一道门。魔术师用一大块黑布盖住自己,这样观众就无法在镜子里看见他。而他一走进那个空间,便马上从那道门溜出去。这时原本装在墙上的扩音器会发出声音,让人误以为他还待在里面。另外,还会有一个秘密机关不停撞击墙壁,制造出像他在里面敲打的样子。而在这位魔术师一离开这密封的空间后,他就马上在黑布后面换上和助手一模一样的衣服。〃 莎克斯点点头。〃没错,他的确如此。我们能列出熟悉这种技法的人的名单吗?〃 〃不能,很抱歉……这实在是很普通的技巧。          

◇BOOK。◇欢◇迎访◇问◇  

第34节:消失的人(34)         

  〃 消失的人…… 萨克斯想起凶手曾在极短时间内伪装成一位老人,又想起巴尔扎克不肯合作的态度,想起他对卡拉说话的时候眼神中所流露出的冷淡……近乎残酷的神情。于是,她忍不住问:〃我想问一下……他今天早上在哪里?〃 〃谁?〃 〃巴尔扎克先生。〃 〃在那里。我是说,在那幢房子里,他就住在那儿,在商店楼上……等等,你该不会怀疑他吧? 〃 〃这是我们的例行问题。〃萨克斯含糊地说。不过,卡拉似乎一点儿也不觉得这个问题有些冒犯,而只觉得想笑。她终于忍不住笑了起来。〃呃,我知道他很粗鲁,而且他有点……我猜你会说这叫火冒脾气。但你知道吗?他脾气虽然不好,但绝对不会去伤害任何人的。〃 萨克斯点点头,又接着问:〃这么说,你知道他今天早上八点在什么地方?〃 卡拉点了点头。〃知道,就在店里。他一大早就起床,因为他有一个朋友要准备表演,打算过来借一些器材。那时我打过电话告诉他,说我今天会晚点到。〃 萨克斯点点头。过了一会儿,又问:〃你能临时请个假吗?〃 〃我?不可能。〃她尴尬地笑了一下,〃我现在是运气好才能溜出来,店里还有一大堆事等着我去做,然后还得花三四个小时和大卫一起排演我明天要表演的节目。在表演的前一天,他是绝对不会让我请假的。我……〃 萨克斯看着她清澈的蓝眼睛。〃我们真的很担心这个凶手再度 杀人。    

  〃卡拉低下头,目光扫过她们面前这张窄长的红木高桌。〃真的,只要几个小时就行。你来帮我们研究证物,大家一起 想想。    

  〃〃他不会放我走的,你根本不了解大卫。〃〃我只知道,但假如我有办法,一定会去阻止疑犯再伤害任何人。〃 卡拉已喝完了咖啡,心不在焉地玩着空杯子。〃竟然用我们这行的 技巧杀人。〃她喃喃地说,语气里充满了憎恶。萨克斯没再说话,让沉默为自己争辩。终于,这个年轻女郎扮了个鬼脸。〃我妈妈住在疗养院里,病情时 好时坏。巴尔扎克先生知道这件事,所以我想我可以撒个谎,就说我 妈妈的情况又恶化了,我必须过去看看。〃〃我们真的很需要你的帮助。〃〃好吧,〃她无奈地说,〃天啊,用妈妈的病当借口……上帝不会原 谅我的。〃萨克斯又瞟了一眼卡拉完美的黑色指甲。〃对了,还有一件事:刚才那枚硬币跑到哪儿去了?〃 〃看看你的咖啡杯底下。〃不可能的事。〃不会吧?〃萨克斯举起杯子。那枚硬币居然真的出现在杯子下面。她一脸迷惑地问:〃你是怎么办到的?〃卡拉只露出一个神秘的笑容。她朝杯子点点头。〃我们再来玩个游 戏。〃她拿起那枚二十五美分的硬币。〃正面你请,背面就算我的,三局两胜。〃她说着把硬币抛向空中。萨克斯点点头。〃没问题。〃 这位年轻女郎接住铜板,低头看向手掌,然后抬起头说:〃我们说 三局两胜,对吧?〃萨克斯点点头。卡拉打开手掌。在她的手中出现了三枚镍币,两个一角,一个五 分,全部都是正面朝上。刚才那枚二十五美分的硬币已经不见了。〃我想,这表示这两杯咖啡的钱该由你出了。〃    

  〃林肯,这位是卡拉。〃 莱姆看得出来,萨克斯一定事先提醒过这个女人,但她还是在第一眼见到他时惊讶得忍不住眼睛直眨,还又偷偷地瞟了他一眼。就是那种他非常熟悉的表情,还有那种熟悉的笑容。    

  这就是那种著名的〃别看他的身体〃式的目光,以及 〃啊,我并没留意到你是个残废〃式的笑容。莱姆还相当清楚,她一进来便会开始倒计时,只盼着能快点儿离开里。但是,这位精灵般的女人却大步走进设在莱姆客厅里的实验室。          

※BOOK。※虫 工 木 桥 虹※桥书※吧※  

第35节:消失的人(35)         

  〃你好,很高兴认识你。〃她开口说,目光牢牢地盯着他的眼睛。至少,她没显露出一丝一毫不自然的动作,不像其他人,总是虚伪地表现出想伸出手来握手,然后又恐惧讨好般地把手收回去。    

  没关系,卡拉,你别担心。你只要能尽快把你知道的事告诉我这 个残废,就能马上离开这个鬼地方了。他敷衍地对她笑了一下,完全配合她刚才的举动,然后说他也很高兴认识她。    

  他的这句话并没有讽刺意味,至少,是基于工作上的立场来说的。毕竟,卡拉是唯一愿意来帮助他们解决难题的魔术师,其他商店的人全都不愿帮忙。而且每个人都提供了案发时的不在场证明。    

  萨克斯继续向卡拉介绍了朗·塞林托和梅尔·库珀。在介绍到托马斯时,他亲切地点了个头,接着便搬出他的经典话语……完全不理会莱姆高不高兴……问她是否想喝点什么饮料。    

  〃托马斯,这里又不是教堂的聚会。〃莱姆嘟囔。卡拉婉拒了一下,但托马斯却执着地认为非得喝点什么才行。真 是盛情难却。〃那么,咖啡好了。〃她说。〃马上来。〃〃我只要黑咖啡加糖……糖包可以要双份吗? 〃〃这里不是……〃莱姆又有话想说了。〃既然大家都在,〃托马斯大声说,〃那我就煮一大壶好了,顺便拿 点面包圈来。〃〃还有面包圈?〃塞林托问。〃你干脆利用空闲的时间去开餐厅算了,〃莱姆朝他的看护吼道, 〃免得你总想着这些事。    

  〃〃什么叫空闲时间?〃这位整洁利落的金发男人马上挖苦莱姆,接着便去了厨房。〃萨克斯警员告诉我们,〃莱姆对卡拉说,〃说你知道一些能对我们有帮助的事情。〃 〃也许有吧。〃她再次仔细打量着莱姆的脸。那种熟悉的表情又出现了,而且这次更明显了些。哦,看在上帝的分上,求求你问些什么吧。问我这伤是怎么来的,问我疼不疼,问我用导管小便是什么滋味。    

  〃对了,我们该怎么称呼他?〃塞林托用手拍了一下写着证物清单的写字板。在还不知道疑犯的名字前,许多警探都习惯先给疑犯取一个绰号。〃叫他〃魔术师〃怎么样?〃 〃不好,听起来太乏味了。〃莱姆说,同时看向那几张被害人的照片。〃不如叫他〃魔法师〃吧。〃这个突然想出的名字让他自己都觉得有些惊讶。    

  〃我觉得不错。〃塞林托马上拿起笔,用远不如托马斯优美的字迹,把这个名字写在证物表的最上面。    

  魔法师…… 〃现在,我们看看能不能让他现形。〃莱姆说。萨克斯说:〃卡拉,给他们讲讲〃消失的人〃。〃年轻女郎一面用手抚摸她男孩般的头发,一面描述魔术师的技法, 而内容几乎和〃魔法师〃在音乐学校采用的手法如出一辙。但同时,她也说出了一个令人泄气的事实……这种手法是所有魔术师都通晓熟知的。莱姆问:〃再给我们多讲一点关于戏法方面的事,要技术层面的, 这样如果他下次又想对哪个人下手,我们才好有所防备。〃〃你要我泄底?〃〃什么?〃〃泄底。〃卡拉说,随即解释,〃你也知道,魔术师的所有魔术都是 由效果和方法构成的。〃效果〃是观众所看到的景象,例如,把少女浮在空中,或让铜板穿过结实的桌面;〃方法〃则是魔术师使用的机械装置……例如把少女吊起的钢丝,把铜板藏在手掌中然后从桌下用绳索拉出另一个一模一样的硬币。〃 效果和方法,莱姆不禁联想,这和我正在做的事很像:〃效果〃是逮捕一位不可能逮到的疑犯,而〃方法〃是让我们达到此目的的科学和逻辑。          

§虹§桥§书§吧§BOOK。  

第36节:消失的人(36)         

  卡拉继续说:〃泄底的意思是……说出戏法实施的方法。就像
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!