友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恶搞反恐-第17部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
请记住这句话——它们将被征服。 on ;this ;day, ;we ;gather ;because ;we ;have ;chosen ;hope ;over ;fear, ;unity ;of ;purpose ;over ;conflict ;and ;discord。 我们今天聚集在这里是因为我们选择
希望而不是恐惧,选择齐心协力而不是冲突对立。 on ;this ;day, ;we ;e ;to ;proclaim ;an ;end ;to ;the ;petty ;grievances ;and ;false ;promises, ;the ;recriminations ;and ;worn ;out ;dogmas,
that ;for ;far ;too ;long ;have ;strangled ;our ;politics。 我们今天在这里宣告,让斤斤计较与虚假承诺就此结束,让窒息我国政治为时太久的相互指责和陈词滥调就此完结。 (亲爱的黑人兄
弟在看就职典礼) we ;remain ;a ;young ;nation, ;but ;in ;the ;words ;of ;scripture, ;the ;time ;has ;e ;to ;set ;aside ;childish ;things。 ;the ;time ;has ;e ;to ;reaffirm ;our ;enduring ;spirit;
to ;choose ;our ;better ;history; ;to ;carry ;forward ;that ;precious ;gift, ;that ;noble ;idea, ;passed ;on ;from ;generation ;to ;generation: ;the ;god…given ;promise ;that ;all ;are ;equal, ;all ;are
free ;and ;all ;deserve ;a ;chance ;to ;pursue ;their ;full ;measure ;of ;happiness。 我们仍是一个年轻的国家,但用圣经的话说,现在是抛弃幼稚的时侯了。现在应是我们让永恒的精神发扬光大的
时侯,应是选择创造更佳历史业绩的时侯,应是将代代相传的宝贵财富、崇高理想向前发展的时侯:上帝赋予所有人平等、所有人自由和所有人充分追求幸福的机会。 in ;reaffirming ;the
greatness ;of ;our ;nation, ;we ;understand ;that ;greatness ;is ;never ;a ;given。 ;it ;must ;be ;earned。 ;our ;journey ;has ;never ;been ;one ;of ;shortcuts ;or ;settling ;for ;less。 ;it ;has ;not ;been
the ;path ;for ;the ;faint…hearted ;— ;for ;those ;who ;prefer ;leisure ;over ;work, ;or ;seek ;only ;the ;pleasures ;of ;riches ;and ;fame。 ;rather, ;it ;has ;been ;the ;risk…takers, ;the ;doers, ;the
makers ;of ;things ;— ;some ;celebrated ;but ;more ;often ;men ;and ;women ;obscure ;in ;their ;labor, ;who ;have ;carried ;us ;up ;the ;long, ;rugged ;path ;towards ;prosperity ;and ;freedom。 在重申
我们国家伟大精神的同时,我们懂得,伟大从非天生,而是必须赢得。我们的历程从来不是走捷径或退而求其次的历程。它不是弱者的道路——它不属于好逸恶劳或只图名利享受的人;这条路属于冒
险者,实干家,创造者——有些人享有盛名,但大多数是默默无闻耕耘劳作的男女志士,是他们带我们走向通往繁荣和自由的漫长崎岖之路。 for ;us, ;they ;packed ;up ;their ;few ;worldly
possessions ;and ;traveled ;across ;oceans ;in ;search ;of ;a ;new ;life。 为了我们,他们打点起贫寒的行装上路,远涉重洋,追求新生活。 for ;us, ;they ;toiled ;in ;sweatshops ;and ;settled
the ;west; ;endured ;the ;lash ;of ;the ;whip ;and ;plowed ;the ;hard ;earth。 为了我们,他们在血汗工厂劳作,在西部原野拓荒,忍着鞭笞之痛在坚硬的土地上耕耘。 for ;us, ;they ;fought ;and
died, ;in ;places ;like ;concord ;and ;gettysburg; ;normandy ;and ;khe ;sanh。 为了我们,他们奔赴疆场,英勇捐躯,长眠于康科德、葛底斯堡、诺曼底和溪山。 time ;and ;again ;these ;men ;and
women ;struggled ;and ;sacrificed ;and ;worked ;till ;their ;hands ;were ;raw ;so ;that ;we ;might ;live ;a ;better ;life。 ;they ;saw ;america ;as ;bigger ;than ;the ;sum ;of ;our ;individual ;ambitions;
greater ;than ;all ;the ;differences ;of ;birth ;or ;wealth ;or ;faction。 为了我们能够过上更好的生活,他们前赴后继,历尽艰辛,全力奉献,不辞劳苦,直至双手结起层层老茧。他们看到的美国
超越了我们每一个人的雄心壮志,也超越了所有种族、财富或派系的差异。 this ;is ;the ;journey ;we ;continue ;today。 ;we ;remain ;the ;most ;prosperous, ;powerful ;nation ;on ;earth。 ;our
workers ;are ;no ;less ;productive ;than ;when ;this ;crisis ;began。 ;our ;minds ;are ;no ;less ;inventive, ;our ;goods ;and ;services ;no ;less ;needed ;than ;they ;were ;last ;week ;or ;last ;month ;or
last ;year。 ;our ;capacity ;remains ;undiminished。 ;but ;our ;time ;of ;standing ;pat, ;of ;protecting ;narrow ;interests ;and ;putting ;off ;unpleasant ;decisions ;— ;that ;time ;has ;surely ;passed。
starting ;today, ;we ;must ;pick ;ourselves ;up, ;dust ;ourselves ;off, ;and ;begin ;again ;the ;work ;of ;remaking ;america。 今天,作为后来者,我们踏上了这一未竟的旅程。我们依然是地球上最
繁荣、最强大的国家。我们的劳动者的创造力并没有因为眼前的这场危机而减弱。我们的头脑依然像以往那样善于发明创新。我们的产品与服务仍旧像上星期、上个月或去年一样受人欢迎。我们的能
力丝毫无损。但是,维持现状、保护狭隘的利益集团、推迟困难的抉择的时代无疑已成为过去。从今天起,我们必须振作起来,扫除我们身上的尘土,重新开启再造美国的事业。 for ;everywhere
we ;look, ;there ;is ;work ;to ;be ;done。 ;the ;state ;of ;the ;economy ;calls ;for ;action, ;bold ;and ;swift, ;and ;we ;will ;act ;— ;not ;only ;to ;create ;new ;jobs, ;but ;to ;lay ;a ;new ;foundation ;for
growth。 ;we ;will ;build ;the ;roads ;and ;bridges, ;the ;electric ;grids ;and ;digital ;lines ;that ;feed ;our ;merce ;and ;bind ;us ;together。 ;we ;will ;restore ;science ;to ;its ;rightful ;place,
and ;wield ;technology';s ;wonders ;to ;raise ;health ;care';s ;quality ;and ;lower ;its ;cost。 ;we ;will ;harness ;the ;sun ;and ;the ;winds ;and ;the ;soil ;to ;fuel ;our ;cars ;and ;run ;our ;factories。
and ;we ;will ;transform ;our ;schools ;and ;colleges ;and ;universities ;to ;meet ;the ;demands ;of ;a ;new ;age。 ;all ;this ;we ;can ;do。 ;all ;this ;we ;will ;do。 无论我们把目光投向何处,都有工作
在等待着我们。经济形势要求我们果敢而迅速地行动,我们将不辱使命——不仅要创造新的就业机会,而且要打下新的增长基础。我们将建造道路和桥梁,架设电网,铺设承载我们的商务和把我们紧
密相连的电子通讯网络。我们将恢复尊重科学的传统,利用高新技术的超常潜力提高医疗保健质量并降低成本。我们将利用太阳能、风力和地热为车辆和工厂提供能源。我们将改造我们的中小学和高
等院校,以应对新时代的挑战。这一切我们都能做到。这一切我们必将做到。 now, ;there ;are ;some ;who ;question ;the ;scale ;of ;our ;ambitions ;— ;who ;suggest ;that ;our ;system ;cannot
tolerate ;too ;many ;big ;plans。 ;their ;memories ;are ;short。 ;for ;they ;have ;forgotten ;what ;this ;country ;has ;already ;done; ;what ;free ;men ;and ;women ;can ;achieve ;when ;imagination ;is
joined ;to ;mon ;purpose, ;and ;necessity ;to ;courage。 现在,有人怀疑我们的雄心壮志——他们说我们的体制不能承受太多的宏伟规划。他们的记忆是短暂的,因为他们忘记了这个国家已经取
得的成就,忘记了一旦共同的目标插上理想的翅膀、现实的要求鼓起勇气的风帆,自由的人民就会爆发出无穷的创造力。 what ;the ;cynics ;fail ;to ;understand ;is ;that ;the ;ground ;has ;shifted
beneath ;them ;— ;that ;the ;stale ;political ;arguments ;that ;have ;consumed ;us ;for ;so ;long ;no ;longer ;apply。 ;the ;question ;we ;ask ;today ;is ;not ;whether ;our ;government ;is ;too ;big ;or ;too
small, ;but ;whether ;it ;works ;— ;whether ;it ;helps ;families ;find ;jobs ;at ;a ;decent ;wage, ;care ;they ;can ;afford, ;a ;retirement ;that ;is ;dignified。 ;where ;the ;answer ;is ;yes, ;we ;intend
to ;move ;forward。 ;where ;the ;answer ;is ;no, ;programs ;will ;end。 ;those ;of ;us ;who ;manage ;the ;public';s ;dollars ;will ;be ;held ;to ;account ;— ;to ;spend ;wisely, ;reform ;bad ;habits, ;and ;do
our ;business ;in ;the ;light ;of ;day ;— ;because ;only ;then ;can ;we ;restore ;the ;vital ;trust ;between ;a ;people ;and ;their ;government。 那些冷眼旁观的人没有认识到他们脚下的大地已经移动
——那些长期以来空耗我们的精力的陈腐政治观点已经过时。我们今天提出的问题不是我们的政府太大还是太小,而是它是否行之有效——它是否能够帮助人们找到报酬合理的就业机会,是否能够为
他们提供费用适度的医疗保健服务,是否能够确保他们在退休后不失尊严。如果回答是肯定的,我们就要向前推进。如果回答是否定的,计划和项目必须终止。作为公共资金的管理者,我们必须承担
责任——明智地使用资金,抛弃坏习惯,在阳光下履行职责——因为只有这样我们才能恢复人民对政府的至关重要的信任。 nor ;is ;the ;question ;before ;us ;whether ;the ;market ;is ;a ;force ;for
good ;or ;ill。 ;its ;power ;to ;generate ;wealth ;and ;expand ;freedom ;is ;unmatched, ;but ;this ;crisis ;has ;reminded ;us ;that ;without ;a ;watchful ;eye, ;the ;market ;can ;spin ;out ;of ;control ;—
and ;that ;a ;nation ;cannot ;prosper ;long ;when ;it ;favors ;only ;the ;prosperous。 ;the ;success ;of ;our ;economy ;has ;always ;depended ;not ;just ;on ;the ;size ;of ;our ;gross ;domestic ;product,
but ;on ;the ;reach ;of ;our ;prosperity; ;on ;our ;ability ;to ;extend ;opportunity ;to ;every ;willing ;heart ;— ;not ;out ;of ;charity, ;but ;because ;it ;is ;the ;surest ;route ;to ;our ;mon ;good。
我们提出的问题也不在于市场力量是替天行道还是为虎作伥。市场在生成财富和传播自由方面具有无与伦比的力量,但这场危机提醒我们:没有严格的监督,市场就会失控——如果一个国家仅仅施
惠于富裕者,其富裕便不能持久。我们的经济成功从来不是仅仅依赖国内总产值的规模,而是还依赖繁荣的普及,即为每一位愿意致富的人提供机会的能力——
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!