友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

一部传世的爱情圣经爱经-第5部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

靠墒谴锫匏谷从敏嵊鹄丛斐梢沓幔寐橄吒孔×耍挥钟萌劾汗塘说撞俊S谑悄歉鲂碌幕档墓ぷ饕丫瓯狭恕D歉龊⒆踊独值赜檬肿庞鹈屠恢勒飧黾一锸俏け傅摹K母盖锥运担骸罢獗闶撬臀颐腔厝サ奈ㄒ坏拇馐俏颐峭烟用峙邓沟奈ㄒ话旆āK菔苟狭宋颐且磺械墓槁罚懿荒芏狭宋颐强占涞穆罚颐腔褂锌占浒 S梦业姆⒚鞒迤颇强占洹?墒悄悴豢煽窗⒍ǖ已堑拇ε捅执沟陌槁拢炎沤5陌吕镉海盼曳桑医稍谀闱懊妫晌掖熳牛憔涂善桨参奘铝恕<偃缭诜尚械氖焙蛭颐巧锰撸拷颂簦浅圆蛔∪鹊模患偃缃档锰停拷舜蠛#颐堑某岜阕帕耸荒芑疃恕R稍诹秸咧洌一褂Φ绷粜淖欧纭N业亩樱阈氲盟匙潘姆较蚍扇ァ!彼槐呓痰迹槐甙岩沓岣吭谒亩由砩希纸趟绾闻亩窭夏窠绦∧褚谎K婧蟀炎约旱囊沓岣吭诩缟希ㄐ〉仄丛谒驴穆飞稀U谝尚兄埃阉亩游橇诵矶啻危侨滩蛔〉难劾岜阍谒募丈虾崃髯帕恕T谀抢锊辉队幸蛔礁裕淙槐却笊降停赐持巫牌皆K潜阍谀抢锟妓敲跋盏耐烟印4锫匏挂槐吲淖乓沓幔槐呋赝房此拥囊沓幔墒侨匆坏阋膊坏⒏樗目占湫谐獭K堑穆烦痰男缕嬉丫苹笞∷橇耍徊痪靡量逅故裁纯只乓裁挥辛耍窃椒稍缴暇⒘恕!∫桓鲈谟孟溉醯穆说鲇愕挠娣蚩醇怂牵训龅玫挠阋捕铝恕K且言谧蟊吖松材λ梗每巳羲梗臀购臀死镂谒顾拇匏苟家言谒呛竺媪耍T谒堑挠冶咭压死嘲嗤兴购鸵褡派值募幽灸魏突纷哦嘤愕乃陌⑺沟装屠恕:鋈荒歉鎏蟮ǖ那嗄耆撕芨咝说叵蛱焐先ィ肟怂母盖住K囊沓岬牧拥胤剿闪耍诜山羰比哿耍嚼偷匾《潘氖直郏懿荒茉谙”〉目罩邪殉肿∩碜印K诟咛焐峡植赖赝糯蠛#荒鞘顾嚼醯目植烙煤诎蛋阉难劬γ勺×恕@讶弁炅恕K亩潘目湛盏牧奖郏凰鸩庞治蘅梢劳校阕沽讼吕础T谒瓜氯サ氖焙颍吆白牛骸拔业陌职职。业陌职职。冶煌舷吕戳耍 钡彼嫡饣暗氖焙颍滩ò阉目谘谧×恕U馐笨闪母盖祝ò。哟瞬皇侨烁噶耍。┖暗溃骸耙量逅梗∫量逅梗∧阍谀亩惴稍谔斓哪囊徊糠郑俊钡彼芽醇鹌≡诤K鲜保购白拧耙量逅埂薄4蟮匾呀邮芰艘量逅沟囊藕。蠛1A糇潘拿帧! ∶峙邓共荒芙挂桓龇踩丝孔乓沓崽幼撸胰匆孔∫桓龇上璧纳耢螅∠虢韬D灸岚⒌姆ㄊ趸蚴怯媚谴有÷硗飞细钕吕吹亩鞯娜耸翟谑谴蟠蟮卮砦罅恕N拱榫茫赖已堑牟菔敲挥杏玫模矶魅说亩疽┖湍跻踩挥杏玫摹<偃缒Х芪职椋巧诜ㄜ缢亢影杜缘墓髟缈梢粤糇“K蔚亩樱Χ桃苍缈梢粤糇“碌滦匏沽恕K愿倥让囊┦敲挥杏玫模好囊┞伊死硇远⑸杩瘛!xt小说上传分享

《爱经》 第二卷 如何保持爱情(2)
不要用这些有罪的方法罢!你应当是可爱的,别人自然爱你了。单只有面貌或是身材的美是不够的,即使你是老荷马所赞赏的尼勒斯或是那邪恶的拿牙黛丝所偷去的许拉斯。假如你要保你的情人而无一旦被弃之虞,你应当在身体的长处上加上智慧。美是容易消残的东西:它跟着岁月一年一年地消灭下去;它不停地一年一年地坏下去。紫罗兰和百合不是永远发着花的;而蔷薇一朝凋谢后,它的空枝上只剩下刺了。你也是这样的,美丽的青年人,你的头发不久也会变白,你的脸上不久也会起皱纹。现在且培养你的智慧,它是经久的,而且可以做你的美的依赖:它是伴你到坟墓的唯一的瑰宝。勤勉地去考究美术和两种语言啊。奥德修斯并不美丽,但是他是一个善辞令的人;这已足够使两位海上的女神为他而相思苦了。卡吕普索多少次看见他忙着要动身而悲啼,坚决地对他说海浪不容他开船啊!她不停地要求他讲特洛伊没落的故事,那故事他换了说法不知讲过多少次了。有一天,他们在海滩上止了步:在那里,在那美丽的卡吕普索要听那奥特里赛人的首领流血的结果。他便用那枝他偶然拿在手中的轻轻的小杖为她在沙上绘起画来。他一边画着城墙,一边说:“这就是特洛伊城。这是西莫依斯。譬如说我的营是在那儿。过去是一片平原,(他便画一片平原),那就是我们杀死那在夜里想盗海木尼阿的英雄的马的多隆的地方。那边搭着西笃尼于斯人瑞索斯的营帐;我是从那儿在夜里盗了他的马回来的。”他正要画其它的东西的时候,忽然打过一片波浪来,把特洛伊,瑞索斯的营帐和本人都带走了。于是那位女神便对他说:“你还敢信托这在你眼前抹去了如此伟名的海水取道回去吗?”因此,随便你怎样,总不要信托那欺人的美貌,要在身体的长处上加上别的长处。  最得人心的是那熟练的殷勤。狡猾和刁刻的话只能生人的憎恨。我们憎厌那以斗为生的鹰隼和那扑弱羊的狼。可是我们是绝对不张网捕那无害的燕子的;而在塔上,我们让那卡奥尼阿的鸟儿自由地居住着。把那些口角和伤人的话放开得远些:爱情的食料是温柔的话。妻子离开丈夫,丈夫离开妻子都是为了口角:他们以为这样做是理应正当的;妻子的妆奁,那就是口角。至于情人呢,她是应该常常听见她所中听的话的。你们同睡在一张床上并不是法律规定的;那属于你的法律,就是爱情。你要带了温存的抚爱和多情的言语去近你的腻友,使她一见你去就觉得快活。我不是为有钱的人来教爱术的;那出钱的人是用不到我的功课的。  罗马浴池  他们是用不到什么智慧的,当他要的时候,他只要说“收了这个罢”就够了。对于这种人我是只好让步的:他们的得人欢心的方法比我强得多。我这篇诗是为穷人们制的,因为我自己是穷人的时候,我曾恋爱过。  当我不能送礼物的时候,我便把美丽的语言送给我的情人。  穷人在爱情中应当具有深心;他应当避免一些不适当的话;他应当忍受一个有钱情人所忍受不下的许许多多的事情。我记得有一次在发怒的时候,我把我的情人的头发弄乱了:那次的发怒损失了我多少的幸福的日子啊!我不相信我撕碎了她的衫子,而且我也没有看见过;可是她却坚决地那样说,于是我不得不花钱赔她一件了。可是你们,假如你们是聪明的,就避免你们的老师的过失吧,而且也像我一样地担心着受苦痛吧。和巴尔底人去打仗;对于你的腻友呢,和  平、诙谐和一切能激动爱情。  假如你的情人难服侍又对你不仁慈,你须耐着性子容受着:她不久就会柔和下去的。假如你小心地拗一根树枝,它便弯了;假如你拿起来用力一拗,它便断了。小心地顺着水流,人们便游过一条河;可是假如你逆了水性,你就总不能达到目的。人们用忍耐驯伏了纳米第阿的老虎和狮子;在田里的雄牛也是渐渐地屈服于犁轭的。可有比那诺那克里阿人阿塔兰忒更厉害的女子吗?可是随便她如何骄傲,她终究受一个男子的柔情的调理。别人说,希波墨涅斯时常在树下哭着自己的命运和那少女的严厉,他时常受了她的命令把捕禽兽的网负在肩上,时常用她的长矛去刺那可怕的野猪。他甚至中了希拉曷斯的箭;可是别枝箭他也是受过的啊!我并不命令你手里拿着兵器到梅拿鲁斯山的森林中去,也不命令你把沉重的网背在肩上;我更不命令你去袒露受箭。聪明人,我的课程将给你最容易学的命令。  假如你的情人不依你,那么你便让步,让步后才会得到胜利。不论她叫你去做什么事,你总须为她做好。她所骂的,你也骂;她所称赞的,你也称赞。她要说的,你也说;她所否认的,你也否认着。她假如笑,你陪着她笑。她假如哭,你也少不得流泪。一言以蔽之,你要照着她的脸色来定自己的脸色。她喜欢博弈,她的手掷着象牙骰子,你呢,要故意掷得不好,然后把骰子递给她。假如玩小骨牌游戏,为要不使她因为失败而悲伤,你总应当要让她赢;假如棋盘是你们的战场,你的玻璃棋子也应当被你的敌手打败的。你须得为她打着遮阳伞;假如她挤在人群中,你便为她开路;你要匆匆地走到踏脚板边去扶她上舁床;将鞋儿脱下或者穿上她的双足。而且往往即使你自己也很冷,你也得把你的情人的冻冷的手暖在你怀里。用你的手,自由人的手,去为她拿着镜子,这虽然有点不好意思,但绝对不要害羞。那个使母亲倦于把怪物放在他路上的神祗,那注定进那他起初背过的天堂的神祗,说曾经在伊奥尼阿的处女们间拿过女红篮又纺过羊毛。谛伦斯的英雄都服从他的腻友的命令。你现在不要踌躇,快去忍受那他所忍受过的罢!假如她约你到市场去相会,你须得常常在约定时间前老早等在那里,而回来却越晚越好。她对你说:“你到某处来。”你便将一切事情都放去了跑去,不使群众延迟了你的步履。当在晚间,她从华筵里出来,叫一个奴隶领路回去的时候,你立刻自荐上去。她在乡间写信给你说:“请即惠临。”丘比特是憎恨迟慢的:没有车儿,你便立刻拔起脚来上路。什么都不能阻拦你,天气不好也不管,炙热的大暑也不管,大雪铺了满街也不管。 txt小说上传分享

《爱经》 第二卷 如何保持爱情(3)
爱情是一种军中的服役。懦怯的人们,退后吧;懦夫是不配保护这些旗帜的。幽夜,寒冬,远路,辛楚,烦劳,这全是在这快乐的战场上所须忍受的。你须得时常忍受那云片注在你身上的雨水,你又须得时常忍着寒冷,著地而睡。别人说,肯丢斯的神祗放牧阿德墨托斯国王的牛的时候,他只有一间小茅屋作栖身处。阿波罗都不以为害羞的事谁会当做可耻?丢掉一切的骄傲吧,假如你要恋爱长久。  假如你没有一条安全又容易的路去会你的情人,假如门关得紧紧的,不能使你进去,好,你便爬上屋顶去,由这条险路到你情人那里去;或者从高窗上溜进去也可以。她知道了你的冒险的缘故一定会非常高兴:这就是你的爱情的确实的保证。利安得啊,你可以不必常常去看你的情人;你破浪游过海水,向她证实你的情感。  不应当以和侍女、女佣和奴隶结交为可耻。向他们一个个地致敬,这是于你无损的。你要去握他们的微贱的手。而且,在福耳图那的日子,你还得送些小礼给那些向你讨礼物的奴隶,这在你是所费有限的。而在那迦里阿人受了罗马的侍女们的衣饰所骗而丧生的日子,也送点礼物给侍女。相信我,把这些小人物都搜罗在你自己的利益中;不要忘了那守门人和看守卧房的门的奴隶。  我也并不叫你拿华美的礼物去送你的情人:送她些不值什么钱的东西,只要是精选而送得适宜就是了。在田野铺陈着它的富庶的时候,当果树垂实累累的时候,差一个奴隶送一满篮的乡村礼物给她。虽然果子不过是从圣路上买来的,你却可以对她说是从乡间采来的。送她些葡萄或是那阿马里力斯所爱吃的栗子;可是今日的阿马里力斯是不很爱吃栗子了。你甚至还可以送她一只画眉鸟或是一个花篮,表示你是在思念着她。我知道别人也有买这些东西去送没有儿女的老人,冀望在他死后得他的遗产。啊!拿这些礼物来做那种不怀好意的用途的人简直该死!我可要劝你赠她几首情诗吗?啊啊!诗词并不是体面的。她们赞美诗词,但是她们却要的是重大的礼物:只要有钱,即使是一个粗人也得人欢心的。我们的时代真正是黄金时代:用黄金,我们得到最大的荣誉;用黄金,我们使恋爱顺利。是的,荷马啊,即使你伴着九位缪斯回来,假如你双手空空,一无所有,荷马啊,别人准会把你赶出门去。虽然有学识的女子并不是没有,可是总在少数;旁的女子却是什么也不懂的,却要混充渊博。可是你做起诗来,却须二者都得称颂的。而你的诗,不管好不好,总要说得中听,使人觉得有价值。不论她们是有学问的或没学问的,那首费了一夜没有睡而为她们所做的诗,对她们总抵得上一点小礼物的效力。尤其是当你决定去做一些你以为是有用的事的时候,你总要想法引你的情人来请你去做。假如你要把自由给予你的奴隶,你应当使她来请求你给予他;假如你要饶赦一个应受刑罚的奴隶,也要使她请求你去做。你尽收着实利,面子却尽让给她:你一点也没有损失的,而她却自以为她对你很有权威了。  抢劫欧罗巴  可是假如你存心要保持你的情人的爱情,你须做出那使她相信你是在惊赏她的美的样子。她披带一袭蒂路斯的绛色的大氅,你便夸称那袭蒂路斯的绛色大氅。她穿着一件高斯的织物,你便说高斯的织物她穿起来最配。她闪耀着金饰,你便对她说在你看来黄金还不及她的娇容灿烂。假如她御着重裘,你便称赞那件裘衣;假如她穿着一件单衫,你便高呼起来:“你使我眼睛都看花了!”一面低微地请求她当心,不要冻坏了身子。假如她的发丝是艺术地分开在额前,你便称赞这种梳法;假如她的头发是用热铁卷过的,你便应该说:“好美丽的鬈发!”在她跳舞的时候,赞叹她的声音;而且当她停息了的时候,你便自怨自艾地说完得太快了。待她允许你和她同睡之后,你便可以崇拜那使你幸福的东西了,你便可以用一种快乐得战栗的声音表示出你的狂欢来。是的,即使她比可怕的美杜沙还凶,她也会为她的情郎变成温柔而容易服侍的。你尤其应当善于矫饰,使她不能察觉,而你的脸上千万不能露出你的言语来。艺术隐藏着是有用的;显露出来便成为羞耻,而且永远失去了别人的信心了。  通常,在快到秋天的时候,正是一年间最好的时节。那时,葡萄累累地垂着;那时,我们感到一阵透骨的新寒,有时感到一阵炙人的炎热,这种天气的不正常是容易使我们疲倦的。愿你的情人在那时很健康!可是有些微恙把她牵制在床上,假如她受天气不好的影响而生病,那便是你显示出你的爱情和你忠心的时候了;那便是应当播种以得一个丰富的收获的时候了。你要不怕烦琐地去侍候她的病;你的手需要去做一切她所委任的事;要使她看见你哭泣;不要不和她去亲嘴,要使她枯干的嘴唇饮着你的眼泪!为她的健康许愿,应答尤其是要高声;而且要时常预备着些吉兆的梦去对她讲。叫一个老妇拿着硫磺和赎罪的蛋去清净她的床。在她的心里,这些辛劳会永远地留着一个温柔的记忆。多少人用这种方法去在遗嘱上得到一个地位啊!可是当心着,太讨好是要惹起病人的讨厌的:你的多情的穆劳须得要有一个限制。禁止她吃闲食和请她吃苦药等事情你是不应当去做的!这些事让你的敌人去做。 txt小说上传分享

《爱经》 第二卷 如何保持爱情(4)
可是那当你离开港口的时候的风,不就是当你航行在大海中的时候和你合宜的风!爱情在初生的时候是微弱的;它将由习惯而坚强起来。  你须得好好地养育它,它便慢慢地坚强了。这头你现在畏惧的雄牛,在它小的时候你曾抚摩过;这株你在它荫下高卧的大树,起初不过是一根小小的枝儿。  江河是涓滴而成的。设法使你的美人和你稔熟:因为惟有习惯最有力量。为要得到她的心,切莫在任何敌人前面退却。要使她不断地看见你;要使她不断地听见你的声音。日间、夜间,你须得常常在她眼前。可是当你坚决地相信她能念念不忘你的时候,你便离开她,要使你的离别给与她一些牵挂。给她一些休息:一片休息过的田种起来是愈加丰盛的,一片干燥的土吸起雨水来是愈加猛烈的。菲丽丝当岱莫冯在她身边的时候,她的爱情是并不十分热烈的,一等他航海去后,她的情焰却高烧起来了。珀涅罗珀因为聪明的奥德修斯的别离而痛苦;而你的眼泪,拉俄弥亚达啊,将那菲拉古斯的孙子喊回来。可是,为谨慎起见,你的别离总以短一些为是:时间会减弱牵记之心。长久不看见的情郎是容易被遗忘的:别人将取而代之了。墨涅拉俄斯不在家的时候,海伦忍不住孤眠的滋味,便去到她的宾客的怀中去温存了。墨涅拉俄斯,你是多么地傻啊!你独自个走了,把你的妻子和你的宾客放在一个屋子里。傻子!这简直是把温柔的鸽子放在老鹰的爪子里,把柔羊托付给饥饿的血口!不,海伦是一点也没有罪,她的情夫也一点没有罪。他做了你自己或是随便哪一个可以做的事。那是你强迫他们私合的,供给了他们时间和地点。这可不仿佛是你自己叫你的年青的妻子这样做的吗?她做什么呢?她的丈夫是不在家
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!