友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
我们相信变革-第12部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
你们知道吗,有时候我去参加八年级的毕业典礼,那里热闹非凡、花团锦簇,学生个个身着盛装。我在想,那只不过是初中毕业啊。要想真正参与竞争,他们必须高中毕业,然后大学毕业,或许还得拿一张研究生文凭。在今天,仅仅初中毕业是无法与别人竞争的。让我们握一握他们的手,叫他们把屁股移到图书馆的座椅上吧!
作为父亲和家长,我们有责任把这种追求卓越的精神灌输进子女的头脑里。我们有责任告诉我们的女儿,不要让自身的价值被电视上的形象所左右,因为我期望你的梦想无限,并要为之而奋斗。我们有责任告诉我们的儿子,收音机里的歌曲有美化暴力的倾向,而在我的家里,我们尊崇成就、自尊和辛勤的劳动。我们有责任对他们寄予这样的厚望。这也就是说,我们自己也得达到这些期望的水平,我们在生活中也要做个追求卓越的榜样。
第二个教训是,身为人父,我们应传递给我们的子女一种推己及人的人生价值观。不是同情怜悯,而是推己及人—能设身处地地为别人着想,将心比心;能透过别人的眼睛观察这个世界。有时候我们是如此轻易地执著于“我们”,而忘了我们彼此之间所应担负的责任。我们的社会有这么一种文化,认为牢记我们相互之间所应承担的责任是一种软弱的表现—我们不应示弱,因此我们不应对别人表现出关爱之意。
我们的年轻人会观察到这一切。他们会观察到你忽视或虐待你的妻子,会观察到你在家里不为别人着想的表现,会观察到你的冷漠无情,会观察到你只为一己之私着想。所以,我们在学校或在街道上看到同样的行为表现时并不感到惊奇。这就是为什么我们必须要以身作则,把推己及人和仁慈的人生价值观传递给我们的子女。我们要给他们树立起这样一个榜样—强者并不在于击倒别人,而在于扶助别人。这就是身为人父所应肩负的责任。书包 网 。 想看书来
2008年父亲节(4)
顺便提一下—这种责任也延伸到了华盛顿。因为如果父亲尽职尽责;如果他们尽到认真守护自己孩子的责任,对子女寄予厚望,并将一种追求卓越和推己及人的意识逐渐灌输给子女,那么我们的政府就应对此予以支持。
对承担家庭责任的父亲,我们应助其一臂之力;对逃避责任的,则应加以阻止。我们现在就应该立即取消强加给已婚夫妇的财务负担,确保用来抚养儿童的每一分钱的受益者都是儿童本人,而非少数官僚。我们应奖励抚养孩子的父亲,为他们提供职业培训和就业机会,以及额度更大的“收入所得税收抵免”(Earned Ine Tax Credit),使之能够偿付各种账单。我们应扩大有关项目,例如,注册护士为孕妇和产妇提供上门服务,并帮助她们学会如何在产前和产后照顾自己—还有其他项目,例如,帮助父亲承担更多的家庭责任、妇女就业和儿童入学等。我们可以通过延长父母双方产假帮助这些新家庭照顾孩子。我们应确保每一位工薪阶层享有更长的带薪病假,使他们能够专心照看孩子,而无失薪之忧。
我们应采取一切措施,为我们的孩子建立起一个坚实的基础。但我们也应明白,纵然我们做到这一切,纵然我们身为父母履行了我们应尽的义务,纵然华盛顿政府也履行了其职责,我们在生活中仍会碰到许多艰难的挑战。挣扎与痛苦的日子仍将存在,风雨亦会一如往昔。
因此,我们身为人父应总结的最后一个教训,也是我们可以传给子女的最为贵重的礼物,就是希望。
我讲的希望不是空谈的希望,不是那种盲目的乐观主义或对我们面对的问题不加考虑。我讲的希望是那种寄托于我们内心的精神:坚信在逆境中只要愿意为之努力奋斗,情况就会变得好起来。只要我们怀有这种信念。
前几天,我在威斯康星州的一个市政厅座谈会上回答问题。一个年轻人举起了手,我以为他想问有关大学学费、能源或者也许关于伊拉克战争的问题。但他却不问这些,而是表情严肃地看着我,问道:“生活对你有何意义?”
现在,我不得不承认我对这个问题毫无准备。我觉得开始回答得有点儿结巴,然后我停下来想了一会儿,说道:
我年轻的时候,认为生活就是如何安身立命,如何取得成功以及如何得偿所愿。
但现在,我的生活围绕着我的两个小女儿,我想到的是我要留给她们一个什么样的世界。她们生活在一个一小拨富人和一大拨为了生计每天挣扎的穷人之间存在着巨大差距的国家吗?她们生活在一个依旧存在种族歧视的国家吗?她们生活在一个因其是女孩而不能享有与男孩同等机会的国家吗?她们生活在一个由于我们不能与其他国家进行有效合作而被世人所憎恨的国家吗?她们生活在一个由于我们对气候造成不良影响而出现严重危机的世界吗?
我所认识到的是,如果你不愿为我们的孩子—所有我们的孩子尽一份绵薄之力,为他们留下一个更加美好的世界的话,生活就没有太大的价值。哪怕困难重重,哪怕工作艰巨,哪怕有生之年我们并未取得很大进展。
这就是身为父母所应肩负的最为重大的责任。我们勇于尝试,我们怀有希望,我们竭尽全力把我们的房子建在最坚硬的磐石之上。任凭风吹雨淋,击打着那间房屋,我们坚信我们的主会引领我们,守护我们,保护我们,带领他的孩子们穿过暴风雨中最黑暗的地方,走向光明,走向更加美好的一天。这就是值此父亲节之际我为大家所做的祈祷,也是我对国家在未来岁月里所寄予的希望。原上帝保佑你们和你们的孩子。
谢谢大家!
txt电子书分享平台
胜选之夜(1)
2008年11月4日,伊利诺伊州芝加哥市
此时此刻,若仍有人怀疑美国是否还是个一切皆有可能的地方,怀疑国父们的梦想在我们这个时代是否依然鲜活,怀疑我们民主的力量是否强大,那么,今夜这些问题都有了答案。
答案在蜿蜒于学校和教堂门外的投票长龙中,规模庞大如斯,在美国历史上前所未有;答案还在为投票而等候了三四个小时的人群中,其中很多人竟是有生以来第一次等待如此之久,因为他们相信这次投票一定不同以往,他们相信自己手中那一票可能改变历史。
答案亦在所有美国人之中,无论长幼、无论贫富、无论党派、无论肤色、无论族裔、无论性向、无论坦诚、无论健残—他们向世界传递了这样一个信息:我们从来都不是由众多个人组合而成的集合体,也非“红州”和“蓝州”的简单聚集;我们是美利坚合众国,现在如此,永远如此。
还有一些人,他们素来就被众人告知,要愤世、要忧惧、要对我们自己的能力充满怀疑。而正是这个答案鼓励他们双手紧握历史之弓,并再次将它转向美好明天的希望之所在。
这一刻等得太久了。今晚,在本次大选的决定性时刻,因为我们今天所做的决定,变革已经在美国发生。
今晚早些时候,我接到了麦凯恩议员的电话,他十分大度。麦凯恩议员为本次竞选做出了长期艰苦的努力,而他为他所热爱的国家进行过更加漫长而艰苦的奋斗。他为美国做出的牺牲超出了我们大多数人的想象。而我们因为这位英勇顽强、大公无私的领袖做出的贡献过上了更加幸福的生活。我向他表示祝贺。同时我也向佩林州长为他们所取得的一切表示祝贺,我期待着在今后几个月里与他们一道为重塑这个国家的希望而努力。
我想感谢这次竞选的搭档,他全身心投入竞选,他向跟他在斯克兰顿大街上一起长大的人们以及在特拉华州回家的火车上遇到的男男女女们进行游说,他就是美国当选副总统乔·拜登。
同样,如果没有我16年的挚友、我们一家的支柱、我一生的挚爱、美国下一任第一夫人米歇尔·奥巴马的坚定支持,今晚我不可能站在这里。萨莎、玛利亚,我对你们的爱超出了你们的想象。你们将有一条新的宠物小狗,它将和我们一起入住白宫。尽管我的外祖母已经不在人世,但我知道她和抚养我成人的家人正在注视着我们。今晚我很想念他们,他们对我的恩情永远难以报答。
感谢我的妹妹玛雅和艾尔玛,还有其他兄弟姐妹。感谢你们给予我的支持,我对此感激不尽。
同样,我还要感谢我的竞选事务负责人戴维·普鲁夫,他是本次竞选中的无名英雄。 我认为,他打造了美利坚合众国历史上最好的一次政治竞选。感谢我的首席策划师戴维·阿克赛尔罗德,陪伴我走过竞选之路的每一步。感谢这支有史以来最优秀的竞选团队,是你们成就了今夜,
胜选之夜(2)
我将永远铭记你们为此做出的牺牲。
但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利的真正归属—它属于你们。
我其实从来都不是最有希望的候选人。起初,我们的竞选资金并不宽裕,获得的支持也寥寥无几。我们的竞选并非始于华盛顿的豪门华第之内,而是得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通家庭的后院、客厅和门廊。
今晚我们之所以能取得这场胜利,要归功于辛勤工作的男男女女,他们从自己微薄的积蓄中拿出5美元、10美元和20美元,捐给这个事业。我们的力量源自年轻人,他们拒绝别人称他们为“冷漠一代”的荒诞说法;源自那些离乡背井的人们,他们从事着收入微薄、睡眠不足的工作。我们的力量还源自那些已不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行助选宣传;更源自数以百万计的美国民众,他们自发地组织起来,证明200多年后的今天,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。
我知道你们这样做不仅仅是为了赢得一次大选,也不是为了我本人,而是因为你们懂得摆在我们面前的任务异常艰巨。即便是为今晚的胜利而欢庆,我们也知道未来的挑战将是我们一生中最为严峻的—两场战争、一个危机四伏的星球、一次百年不遇的金融危机。即便站在这里,我们也知道在伊拉克的沙漠和阿富汗的群山中仍有英勇的美国士兵醒着,为了我们的安全而甘冒生命危险。又有多少父母在孩子们熟睡之际辗转反侧,不知该如何偿还抵押贷款、支付医疗费用或积攒足够的学费供孩子上大学。新的能源亟待利用,新的就业机会亟待创造,新的学校亟待建设,种种威胁亟待应对,众多联盟亟待修复。
我们任重而道远,或许在一年内甚至是一个任期内我们都无法实现上述目标,但是,美国—我从未像今晚这样充满希望地相信,我们终将实现上述目标。我向你们保证—作为一个团结一致的民族,我们终将实现我们的目标。
总会有挫折和失败,总会有很多人反对我作为总统所做的每一项决定或者制定的每一项政策。我们知道,政府不是解决问题的万能钥匙,但是我会始终忠诚地和你们一起面对挑战。我会倾听你们的意见,尤其是在意见相左时。而最重要的是,我会请你们参与国家的重建,这也是221年来美国采取的唯一方式—一砖一瓦、不辞艰辛。
21个月前那个严冬开始的一切不会止于这个秋夜。这个胜利本身,并不是我们所追求的变革—而只是变革的契机。如果沿袭旧制,变革就不会发生。没有你们,没有新的奉献精神,没有新的牺牲精神,变革就不会发生。
让我们发扬新的爱国主义精神,树立新的责任感,让我们每个人都全身心投入,更加努力地工作,彼此关爱。让我们都铭记此次金融危机带来的教训,那就是:在市井大众饥寒交迫的时候,即使华尔街也难以独享繁盛—在这个国家,我们作为同一个民族荣辱与共。
胜选之夜(3)
让我们共同抵制重走老路的诱惑,避免重新回到令美国政坛长期深受其害的党派纷争和琐碎幼稚中去。让我们铭记,正是来自伊利诺伊州的一名男子,第一次将共和党的大旗扛进了白宫。共和党建立在自力更生、个人自由和国家统一的价值观之上,这也是我们所有人都珍视的理念。虽然民主党获得胜利,但这场胜利实则源于我们谦卑的态度和坚定的信念,因为我们志在弥合分歧,扫除阻碍我们进步的绊脚石。正如当年林肯向一个远比今日更为分裂的国家发表演讲时所说的:“我们是友非敌……虽然激情可能已经褪去,可我们感情的纽带是割舍不断的。”那么此刻,对那些尚不支持我的美国民众们,我想说,或许我今夜没能获得你们的选票,但我听到了你们的心声,我需要你们的帮助,我也将成为你们的总统。
对那些关注今夜选举的海外人士,从国会到皇宫,以及在世界某个被人遗忘的角落里围挤在收音机旁的人们,我想说:我们的经历虽各不相同,但我们的命运是相通的,美国新一届领袖诞生了。对那些企图颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。对那些追求和平与安全的人们,我们将给予你们支持。对所有那些曾怀疑美国灯塔是否依然明亮的人们—我们今晚再次证明,国家的实力不是来自武器的威力抑或财富的规模,而是来自理想的永恒力量:民主、自由、机遇以及不灭的希望。
这就是美国的精髓—美国可以变革,我们的联邦可以更加完美。业已取得的成功是我们未来能够且必须取得成功的希望。
本次大选出现了许许多多的“第一次”,也发生了很多世代流芳的故事,但今晚萦绕在我脑海中的是一位在亚特兰大投票的女士。她和千千万万在本次大选中投票表达心声的选民没有两样,只有一点除外—安·尼克松·库珀已是106岁高龄。
她出生于奴隶制刚刚结束的年代,一个路上没有汽车、空中没有飞机的年代。那时像她一样的人因为两个原因不能投票—第一,因为她是女性;第二,因为她的肤色。
然而今晚,我回顾她所经历的美国百年历史—悲痛与希望,抗争与进步。曾几何时,有人断言我们无法做到,但人民却为了美国信念而前赴后继—是的,我们能做到。
当妇女的发言权受到压制、希望被泯灭时,她亲眼看到她们奋起维护和争取自己的发言权和投票权。是的,我们能做到。
当“沙尘盆地”充满绝望、举国陷入萧条时,她看到一个国家利用“新政”、新的就业机会和目标一致的新国民意识征服了恐惧本身。是的,我们能做到。
当炸弹袭击我们的港湾,暴政威胁整个世界时,她亲眼见证了一代人的伟大崛起,见证了一个民主国家被拯救的过程。是的,我们能做到。
她见证了蒙哥马利的公共汽车事件、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的腥风血雨,以及一位来自亚特兰大的牧师(马丁·路德·金)告诉一个民族“我们必将胜利”。是的,我们能做到。
人类登上月球,柏林墙轰然倒塌,我们利用科学和想象把世界连成一个整体。而今年,在本次大选中,她用手指触摸屏幕投下了自己的选票,因为在106年后的美国,在经历了辉煌与黑暗之后,她知道美国能够变革。是的,我们能做到。
美国,我们已走了如此之远,看了如此之多,但仍然有太多事情需要我们去做。所以今晚,让我们扪心自问—如果我们的孩子能够活到下一世纪;如果我的女儿们,能够有幸像安·尼克松·库珀那样长寿,他们将看到怎样的变革?我们会有怎样的进步?
这是我们回应召唤的机会,这是我们的时刻,这是我们的时代。让我们的人民重新就业,为我们的孩子们打开机遇之门。恢复繁荣、促进和平。重温“美国梦”,重申真理—多元一体、众族一家;一息尚存,希望犹在。无论何处冷嘲热讽、疑虑重重,无论何人断言我们做不到,我们都将怀着凝聚了整个民族精神的永恒信念回答:是的,我们能做到。
谢谢,愿上帝保佑你们,保佑美利坚合众国。
塑造一个更加完美的合众国(1)
2008年3月18日,宾夕法尼亚州费城
“我们—人民,为建立一个更加完美的联邦的人民。”
221年前,在至今仍屹立于街对面的一个大厅里,一群人在那里###,并用上述这些简单的文字,开始了一场几无可能的美利坚民主实验。这些农场主、学者、政治家和爱国人士为躲避暴政和迫害而穿越大洋来到美洲,并最终在1787年持续了整个春季的费城大会上使他们的独立宣言变为现实。
他们制定的这份文件虽最终获得签署,但并未彻底完成。它被这个国家的奴隶制原罪所玷污。在是否废除奴隶制这一问题上,各殖民地意见分歧,整个大会曾一度陷入僵局,最后联邦创建者们选择允许奴隶贸易再延续至少20年,并将这一问题留待后人最终解决。
当
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!