友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
兀鹰-第22部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
莫伊拉开始同她说话了:“你小时候送过报纸吗,凯茨?”
“对不起,莫儿,你在说什么?我正想昨天夜里,我喝得太多了。”
“我十四岁时曾送过报纸,你呢?”
凯茨听了有些疑惑:“是什么东西使你想起问我这些?”
“那些邮包。它让我想起来当年背着报纸送报的情景。”
“我以前常常送晚报和星期天的报刊,”凯茨说,“当时我特别讨厌星期天的报刊。有那么多杂志和别的东西,邮包特别重。所以我总是不得不回到店里去取第二包。”
“我总是一次就背两包,”莫伊拉说,“开始时肯定特重,不过用不了多久就会轻了。我就是不想来回跑两趟,所以开始的时候总是特别惨。”
“你可真伟大,莫伊拉。”
“不,那时我只不过是身材高大、强壮的女孩。”
“那么现在你是一朵容易受伤的花喽?”
莫伊拉的脸上露出一丝笑容,但这笑容消失得和来时一样快。“你开始理解我了,凯茨。”
“噢,老天!但愿不是这样!”凯茨回敬一句。
七点半,她俩吃完饭离开了咖啡店。街上依旧安静,信号灯都是红色的,这使得早晨的到来显得十分遥远。凯茨一直在思考着什么。“我刚刚想清楚,莫儿。我们现在有将近七十个名字需要查,但要是我们回博克斯…布朗宁那儿的话,我们就司以把其中的相当一部分从名单中删除掉。也就是说如果博克斯存了档,我们可以查查他的记录,把那些没用的从我们的调查名单中删掉。你说呢?”
“听起来很有道理。”
“那你到赫尔斯路,和彼得一起查查那里的几所房子。我去博克斯那儿等他开门。怎么样?”
“我们不能换换吗,凯茨?”
“什么,你想去博克斯那儿?”
“要是可以的话,我非常感激。”莫伊拉说,“我只是……”说着就快流下眼泪。凯茨终于恍然大悟,她瞥了一眼她的朋友。只有一件事能让一个女人如此不安——如此心情沮丧,是那种“我不知该怎么办”的不安。
“噢,见鬼,莫儿,”凯茨柔声说道,“你想怎么办?”
42
离开赫尔斯路,她们只用了半分钟就到了贝德福大街。当信号灯的绿灯亮起的时候,凯茨打定主意,不向左拐,而是一直沿着大街向前开。她不能相信自己如此愚蠢——什么休息室、睫毛膏、还有莫伊拉不想再去……
她沿着大街开着,过了一个路口,前面是南安普敦公园。路左边是一家规模不小的叫做“牧羊人”的酒馆,她把车停在了那儿。而此时的莫伊拉已经开始失声痛哭了。
“要不要我抱抱你,伙计?”凯茨柔声问道。
“不,”莫伊拉说,“我只是想说说话。”
她们的车前边不远处就是一片碧浪起伏的草地,凯茨想自己也许会在春光明媚的早上来这儿跑步,但现在不是时候。
“我确实很喜欢彼得,”莫伊拉说,“我并不介意和他一块儿喝点酒,甚至多喝一点也没事。虽然他稍微有点老,可是他拥有一种比利所没有的成熟的性感。”
从前,当这里还覆盖着树木、花灌和数英亩的草地时,那曾意味着城市化还未来临。而如今当这里已被重重包围,只剩下的这一隅林子,一切又好像是在静静地证明着城市化的到来。
“可是他已经结婚了。出来时我和他提到了这一点。他带我去了一个在往伊斯特利途中的叫做‘和协’的俱乐部。我们在那儿喝了点东西,跳了跳舞。跳舞时我和他贴得很近,因为我非常喜欢他。你知道,当时我能感觉到他对我有意思。如果两个人离得那样近,那男人总是掩盖不住自己的想法,不是吗?可是当时我说我不能那样做,因为有比利。”
两百码以外是一个有着古怪的维多利亚式石板瓦屋顶的公厕,它像一个典型的农舍,散发着小便的馊臭味,公厕门上刻着粗俗的不堪入目的图画。
“我们离开酒吧时,彼得心情好极了。我们在车里接吻,那种感觉真不赖,当时我想我已经把他征服了。我喜欢和他接吻,他吻得很好。那天晚上我们出去玩得很痛快,我想这是给他的回报。”
有些人对性是不顾一切的,只要是隐秘、不会被人发现的地方,即使是在满是狗屎的公园边缘的破旧厕所里他们也会……
“我觉得他想那事儿了。男人们都是这样,不是吗?他很高大。他一直往前开。可是当他意识到已经没地方可去时,他说他想把我送回博克斯那儿。”
凯茨禁不住有一种血淋淋的刺痛感。她压抑着自己,不让体内的压力酝酿爆发。她可以把所有东西都冲刷干净。
“我们回去时,你已经睡着了。彼得进来喝了一点儿东西。他说只待十分钟。可后来他又开始吻我,还试图做那个,我拼命阻止他。也许我体内的一部分可能是想做那种事,可是我不断地想到比利,还想到彼得已经结了婚。
“可它还是发生了。我拼命阻止他,可它还是发生了。彼得对我做了那个。我喝得太多了,并没有什么感觉。他把我那个了,而且没用安全套。凯茨。”
“他强坚了你?你是说彼得‘强坚’了你,莫伊拉?”
“他把我那个了,凯茨。”
这个词叫做强坚,这种行为叫做强坚,是一种严重的性侵犯。这是在一个女子不愿意的情况下强行与之发生性交的犯罪行为。凯茨告诉莫伊拉。
“莫伊拉,彼得‘强坚’了你,你说是不是这个意思?”
“是吗?”
“是的。”
“是吗?”
“是的。”
“噢,凯茨。我该怎么办呢?”
你如果踩到了狗屎,没有人会去责备狗。人们只是会注意到你的气味,不想让你把狗屎带到自己屋子里。一个女警官要是控告一名男警官强坚,就好像是她把狗屎带进了屋子。不管到底发生了什么,人们注意到的只是气味。如果他没有用枪顶着你的头,如果你和他都喝得酩酊大醉……如果你们还出去跳舞,而且贴得很近……
他是不是强迫你了呢?你有没有勾引他呢?你和他出去时难道不知道他是什么样的人吗?你当时穿戴成那样——你不也说自己看上去很性感吗?噢,你们开始时不是一共两男两女吗?你们撇下了其他两个人出去。你真的已经醉了吗?可现在你却说他“强坚”你?
“莫伊拉,你有没有试图阻止他?”
“是的,我一直在这样做。”
“你说不要了吗?”
“是的。”
“彼得当时知道你不想和他作爱?”
“对!”
“他强迫你做的?”
“对!”
“他强迫你?”
“他强迫我。”
“彼得事实上有没有威胁你?他怎么强迫你的?”
“我记不大清楚了。他当时就是不停。我阻止他,他也不理,他就这么做了。”
“你是被迫性交的?”
“是的。彼得强迫我。我被强坚了。”
43
“你想过没有,莫伊拉?你想过没有你想要做什么?”凯茨转身问道。在她转身说话时汽车发出嘎吱的声音。她感到心情很沉重,好像莫伊拉的事情的严重性在不知不觉间就使她们两人都发生了变化似的。莫伊拉说话了。
“我不知道,凯茨。我不知道怎么做才是最好的。”
一个慢跑者从车旁经过,跑得很慢但很轻松。他骨骼轻巧,步履矫健,脚上穿着双锐步跑鞋,看来是一个南安普敦的慢跑者。他跑过去时,朝两个女子看了一眼,然后加快了步伐。
“凯茨,我不想让比利知道。”
她们等待着。那个慢跑者迅速地跑远了,跑过一个比较缓的斜坡,然后进了公园。车还在一边停着,莫伊拉止住了哭声。从远处传来钟鸣声,七点四十五分了。莫伊拉嗓音柔弱,好像有什么罪恶的东西梗在咽喉。她目视着跑步者,目视着树林深处,就是不敢抬眼看凯茨和镜子里的自己。
“噢,凯茨。”她说道。
“怎么?”凯茨轻轻问道。
“凯茨,我觉得我做什么都无济于事了。”
“我明白你现在的心情,莫伊拉。”凯茨发动了汽车。她深吸了一口气,车子开动了。
44
从酒馆的停车场出来,凯茨驾驶着她的戴姆勒向城外开去。这条路途经一座小山,路过一所大学,直通到三十三号大道。在城外,她照着通往罗姆西的路标向左转弯,一边打发着时间一边想着事情。
凯茨不知道自己如果处在莫伊拉的位置会怎么做,至少莫伊拉在自己遭强暴后十二个小时内向一名警官报告了。没有被施行强暴的医院证明,也没有身体上的伤害,但不管怎样,彼得…梅森肯定会承认性交过。可是他只会说自己是在得到同意之后才这样做的。
莫伊拉当时是大醉的,而且很高兴地和彼得一起出去。如果她要向皇家检察厅起诉这个案子,她胜诉的机会充其量也不过五十分之一。她要是向法院提交这个案子,那她的机会大约有五分之一。
即使你为所有女人做点儿什么事,二百五十比一的比例也不是可以轻易对付的。尤其是它们可以毁掉你的事业,使你众叛亲离。
但即便如此,也无法阻止彼得…梅森已经成为了一名强坚犯,无法使莫伊拉找回她认为自己已失去的东西。
而且即便如此也并不能解决这次调查中尚未解决的问题,甚至不能解决摆在眼前的,关于今后应该让谁和谁一起工作的问题。
她们离罗姆西不远了。过桥之后紧接着是一个“U”字型急转弯,她们开到一条泥泞湿滑的单行路上。凯茨向莫伊拉问了一个再明白不过的问题:她能否和一个前一天夜里刚强暴过她的男人一起工作、一起交谈,坐在同一辆车里?
“如果你不能的话,莫伊拉,我们还真得想他妈的很多托辞才行。”
“我不能,”莫伊拉说,“他会……”
“那好,莫。你说不能已经足够了。”
“那,现在我们怎么办?”
凯茨转过头。“我也不知道,我正在想这事呢。”
这条路是回南安普敦的,现在是八点三十分了。途中她们不得不穿过一段被水淹没的路来到一个工业区和M二七一号。她们把那段路称为“船坞”。
她俩最终决定让莫伊拉假装食物中毒。这样她们可以先去博克斯…布朗宁那儿,然后凯茨再打电话给督察,拿这个理由蒙住他。要是她们真能在博克斯那里把六十九个人名全搞清楚,她们就不用去赫尔斯路了。如果真能这样的话,凯茨一个人去赫尔斯路就行,莫伊拉可以找家酒吧歇着。
“这样听起来如何,莫儿?彼得可能会有些怀疑,但这种可能性不大。我猜他听我说了之后会高兴的,所以我也不用害怕他会大发脾气或是到处摆官架子。”
莫伊拉怞了一下鼻子,凯茨想她这就是同意了。
于是她们驾车向市中心开去。
博克斯…布朗宁的接待室已经开门,美丽动人的接待员曼迪小姐已经等在那儿,随时准备绽开笑脸开始她一天的工作。可是空气中像有什么东西阻止了她这样做,于是她仅仅说了声“早上好”。凯茨感觉到一种犯罪的痕迹,然后夸了夸曼迪的秀发。
“昨天做的,”曼迪轻快地说,“喜欢吗?”
“只配你,真是太棒了,”凯茨说,“加雷斯在吗?”
博克斯不在,可他的助手莎利在。当她们在楼梯顶端遇到时,莎利盯着看了这两个警官足有半天,仿佛想从她们身上得出什么结论似的。凯茨向她说明了一下有关名单的事。
“没问题,”莎利说,“我们这儿有一套非常好的数据库系统。你们的名单是存在盘上的吗?”
“用的是ASCII型码。”
“好的,没问题。把它交给我行吗?”
四十四分钟后六十九个人名已经减少至十八个了。莎利把ASCII型码文件输入电脑,然后把它们转换成数据库初始状态,再与她们的数据库相链接。这时,加雷斯…博克斯已经来了。莎利暂时停下工作给博克斯冲了一杯咖啡。“进展如何?”她回来问道。
十八个名字中有五个是她们已经知道的,是轮纳德…伯克的化名。她们一边喝着咖啡一边谈论着其他十三个名字。博克斯轻快地走进剪切室,向凯茨和莫伊拉点点头,询问能否帮什么忙,好像昨天晚上的事没有发生过一样。当莎利说她们一切都还顺利时,他说声“很好”,然后就离开了。
“他心情不错!”莫伊拉说。
“我以前也见到过他这样,”莎利重重地说道。她的目光和凯茨的一对,迅速移了开去。
有十三个姓名在博克斯…布朗宁的系统中找不到,那就更不可能在其他摄影者那里寻到蛛丝马迹了。莎利出去找一台打印机,准备连在电脑上将已经缩短了的名单打出来。
“至少这里进展得还不错,”莎利离开后,凯茨说,“你感觉怎么样,莫儿?”
“我会活下去的。”莫伊拉说。
“一个人有时会变成一头猪,嗯?”
“也许他们都是猪,凯茨。”
“什么意思?”
“我刚刚想起来今年夏天我去听的报告,就是布赖顿大学那次。他们说所有男人都是强坚犯。我告诉过你。当时我们还吵了一通。你说这种观点是愚蠢的,你还说不能一概而论。”
“我们现在不要再吵了,莫伊拉。我们或许谁也离不开谁。”
莫伊拉突然陷入了沉思,好像要竭力解决什么问题。她的声调听上去略微有些怪异。“凯茨,我们要去抓伯克,对吗?”
“对!”凯茨说。
“这就是了。除去谋杀,伯克就是个强坚犯,对吗?”
“对。”
“彼得也是个强坚犯。彼得强坚了我……”
“你说这些干什么,莫伊拉?”
“那好,尽管彼得……尽管他强坚了我,我还是觉得伯克犯的罪要严重得多。是因为他做了不止一次,还是因为他还伤害了她们?”
“她们?”
“艾琳、阿曼达、杰基、简…戴利……”
“法律认为那是相同的犯罪,莫儿。强坚只有一种。”
“但那不是事实的,对吗,凯茨?”
“为什么不是?”
“彼得和轮纳德…伯克不一样,他只是……”
“彼得‘强坚’了你,莫伊拉。”
“我知道他做了,可是……”
“可是他没干吗?难道你没有拼命阻止他?难道他没有强迫你?”
“是,他是做了,他做了,可是……”莫伊拉拼命想找到一个合适的词来澄清什么,好像她在寻找给彼得开脱的借口。“我的意思是,如果我是陪审员,我不会认为彼得对我做的与伯克对艾琳…斯塔布斯做的是一样的事情。”
“回去看看你的法律书吧,莫伊拉。”
“我知道,正式地讲是强坚,凯茨。可是我和彼得,彼得所做的什么,它就那么发生了。我应该预料到会那样,我也有责任。”
“你没有责任,莫伊拉!从没有一个女人因为被强坚而受到责罚的。”
“可我觉得我也有责任。”
凯茨厉声说道:“你没有责任,莫伊拉!”
莫伊拉退缩了。过了一会儿她坐直身子,突然间变得坚强起来。“难道这不能由我自己来决定吗,凯茨?”
凯茨心中十分不快:“你是什么意思?”
莫伊拉坚定地说:“被强坚的是我,凯茨。”她说得很慢,不知从哪儿来的勇气。“难道我自己不能决定谁对谁错吗?你会介意吗?我的意思是,你不满意吗?”
45
莎利回来了。走廊里传来她高跟鞋的叮当声和开门的噼啪声,就像一首交响曲。
“搞定了!”她一走进屋子就喊道。屋里两个女人的谈话暂时停了下来但余韵未衰。凯茨好像第一次见到莫伊拉似地看着她。莎利的出现刚好使她摆脱窘境,阻止了凯茨对莫伊拉说她被强坚这件事属于所有妇女该管的范围。
“你们那儿已经搞到了五个化名,对吗?”莎利说,“我这里有十三个名字,还有三个在迈克…尼克森的系统里解读,他们所做的和我们一样。我还打过电话到其他两个竞赛服装公司,他们都没有这三个名字。”
凯茨嘴里咕哝道:“所以我们就只剩下八个名字了,那五个肯定是伯克。”
“正确!看来我们七十五分钟的工作成果还不赖,嗯?”
“不仅如此,”凯茨说,“看来我们离大功告成不远了!我能用一下你们的电话吗?”
她拨通了汤姆…麦金尼斯的电话,他向她问了早安,语气中带着些许爱意。“早上好,汤姆。我们基本搞定
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!