友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

牛顿加农炮-第35部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

她抬起右手,一时间几乎笑出声来;因为只有手腕的胳膊看起来实在太古怪了。她小心地碰了碰裹在上面的干净绷带,得到的只有疼痛。
艾德丽安记得那些烧热迷梦中曾有个破旧肮脏的棚屋,但现在她正躺在一个小房间中舒服的大床上。一扇打开的窗户外面,大雨倾盆而降。淡淡的硫磺气味从窗户飘进来,掺进带有金属味的潮湿雨气。
她试着坐起身,但很快发现身体过于虚弱无法移动。更糟的是,她突然感到非常恶心。还好床边就有个夜壶。
干呕的声音引起外间一阵响动,屋门吱哑哑打开,克雷茜走了进来。她身穿一件宽松的棕色大氅,看着稍微短了一点。
“哦!”克雷茜说着跪在床边,手中还拿着一块湿布。“你醒了。感觉如何?”
“维罗尼卡,我在哪儿?过去几天了?”
克雷茜轻轻碰了碰艾德丽安的额头。“你病得很厉害,”她说,“我还以为你撑不过去了呢。你大概已经看过自己的手了。”
“是的。”
“从我们逃出凡尔赛宫算起,已经超过一周时间。你还记得那次逃亡吗?”
“记得很清楚。还有尼古拉斯……”
“很好。那我就没必要解释了,”她迟疑片刻,继续说,“我很难过。”
“是我的错。如果我不犹豫……”
“那你的手就丢得更早,”克雷茜截口道,“别说这些了。我们还有其他麻烦。我需要你想想这些事,而不是沉浸在回忆中。”
“其他麻烦?”
“我正要跟你说。我们逃离马车后,你没能跑出多远。我找到一个伐木工和他的妻子;她懂些药草和药膏的知识。你的手必须截肢。”
“追兵呢?”
克雷茜苦笑着说:“第二天,牛顿加农炮开火了,追兵似乎把咱们忘了个一干二净。”
“真的?”
“艾德丽安,西方的天空亮如白昼,石块坠落如雨。有些还在燃烧,树林也着了火。几小时后,太阳也被遮住了。”
“遮住?”
“被黑云。这些天一直都在下雨,而且这雨水很难闻。我把你从伐木工的家里带到高地,因为低地全都被洪水淹了。(奇*书*网…整*理*提*供)我被迫杀了一位绅士和他的车夫,抢了他的马车,然后来到此地。”
“这是什么地方?这是谁的房子?”
“阿拉兰夫人家,贞女秘会的成员。她收留了我们,但此地不可久留。她的仆人和住客们都以为末日将至,而且这地方也快被淹了。”她苦笑着说,“这其实对咱们有利。大部分通向凡尔赛宫的道路都被冲毁。我们逃亡起来更容易了。”
艾德丽安还记得她对彗星冲击的计算。
“我从没见过这种场面,”她喃喃说道。
“没关系,”克雷茜柔声说,“我见过。我向你保证,这并非世界末日。但将会有一段非常黑暗的岁月,你我必须尽快离开法国,趁你现在还能上路。”
“你这话是什么意思?”
“意思是说你怀孕了,亲爱的,”克雷茜答道。
艾德丽安站在凡尔赛宫的废墟中,很清楚这是梦境,要不就是克雷茜让她看到的幻景,因为她知道自己还躺在床上。这座辉煌建筑的主体结构还算完整,奇#書*網收集整理但所有窗户都已破碎,大雨滂沱灌入空荡荡的大厅,声音就像上帝的泪水。
她穿过暴雨,走向西蒂斯大殿。在那里,她带着怜悯和胜利交杂的心情,看向阿波罗雕像上路易的面孔。那两只眼睛似乎发生了变化,不再是令人敬畏的君王般的凝视,而是稚童哀伤的眼神。
她的雕像也变了。相貌更老,嘴唇的曲线也有些异样——有些令人心烦意乱,但一下子又看不出来的东西。
剧痛窜上她的手腕,艾德丽安似乎想起了自己为什么出现在这里。她走近自己的雕像,更仔细地凝视着它,她的眼睛像显微镜似的越看越深,直至看到大理石的原子结构,看到形成物质形态的数学监牢。她注视着眼前的美景,露出微笑,随即又变成开怀大笑。
她笑着伸出完好的左手折断西蒂斯的石质手腕,将坚硬的石手摁在自己残留的小臂上。接着,她写下一个过去从没有人写出的方程式。她并非用笔墨书写,而是用原子——这上帝的笔锋。
梦境或是幻象消失了。艾德丽安徐徐醒转,一下子忘掉了很多细节,此后每一秒钟都忘得更多。但她清醒过来时,发现自己又有了两只手。

尾声、诸王的天使
全俄、立窝尼亚、卡累利阿 和瑞典皇帝,四十八岁的彼得?亚历斯维奇在简朴的夏宫中来回踱步,犹如一头困兽。他高大的身形微微颤抖,努力压抑着胸中那股应该属于年轻人的充沛精力。他是个习惯行动的人,但现在却无计可施。
什么都不知道的情况下如何能行动?哦,他是接到了几个报告,但大部分以太收报机似乎都停止了工作。他至少知道一件事:两天前在西方和南方天空中出现的奇景,随后太阳渐黑的现象,以及现在自西方出现的不合时节的风暴,这些异变和欧洲其他地区发生的灾难比起来都不算什么。他在荷兰的大使、商人和间谍一共有四十多个,但至今只有一个人和他取得了联系,发来一封惶恐的短笺,提到了天国怒火和冲过堤防的巨浪。阿姆斯特丹这座无与伦比的城市,已经被海洋吞没。而在法兰西,太阳王已死,全国一片混乱。他始终没有接到伦敦的消息,似乎英国所有探子都蒸发了。
迄今为止,降临在西方邻国头上的灾祸还没有影响到俄国。迄今为止。
他走进门厅,看了一眼墙上挂着的一码宽的钟盘。这上面显示的不止是时间,通过屋顶精巧的装置,它还会显示风向和风力数据。今天,钟盘告诉他风自西方而来,势头强劲。
片刻之后,他发现自己已经走到屋外,凝视着离奇的天穹,以及骄傲地耸立在诡异黄云下的圣彼得堡。迄今为止,他美丽的城市毫发无伤。涅瓦河河口的水势略有上涨,但还不至于淹到什么东西。和往常一样,这座城市令他感到非常骄傲。这是他的城市,二十年前这里不过是一片湿地,甚至没有村庄。而现在这里是他的首都,一个熙熙攘攘的大都会,拥有四万余座建筑,都是由意大利、法国和荷兰最伟大的建筑师设计而成。一座辉煌灿烂的錾新城市,正适合俄罗斯帝国和整个世界的新纪元。
威胁它的东西是什么?他应该做什么?彼得的目光在天空中搜寻答案,但一无所获。他发出一声低沉的咆哮,又去见麾下的哲人们,但他们也没有明确的解释。最终他来到三一广场,驻足片刻,看着自己很久以前修建并居住过的那座只有三个房间的小屋子,脸上闪过一丝难以察觉的微笑。在众多宏伟的石质建筑中间,它也并不显得矮小。很多人都觉得奇怪,彼得臣仆们的宫殿居然比沙皇本人的还要恢宏;但对彼得来说,他的宫殿是俄罗斯,是圣彼得堡。他挺喜欢凉爽通风、有十四个房间的夏宫或是大小相仿的乐宫;他可以坐在那里,用望远镜观赏涅瓦河上的船只,可以同卡捷琳娜共享不多的闲暇时光。
彼得走进四战舰酒馆,人们纷纷向他举杯致敬。他环顾四周,很快就找到了分坐在大厅两端的法国及荷兰使节们。他们有气无力地向他致意,全都有些醉意,很多人脸上还挂着泪痕。
“上伏特加和白兰地!”彼得叫道。喧闹的酒客们都心照不宣地安静下来,彼得走到房间中央,一口喝干第一杯酒,又满上一杯,高声说道:“我的朋友们,这几天发生了些可怕的事情,我们还不知道它的性质和范围。希望上帝保佑,让我们尽快知晓。我们收到报告说,西方的邻居和兄弟遭受了恐怖的灾难。我想以这杯酒向他们的荣誉致敬,同时也为已逝之人祈祷。我们都听说阿姆斯特丹被淹没了,但先生们,我要告诉你们,在荷兰,大海永远赢不了!即便波涛淹没了那座宏伟的城市,但对海洋来说,这只是场短命的胜利!”他举杯致敬,四周响起杂乱的掌声。他从荷兰人的目光中可以看出,这番话深深地打动了他们的心灵。
他的血液喜欢白兰地的感觉,他又举起一杯酒,开始说第二轮祝酒词。“我的法国朋友们,请相信我也同情着你们。如果需要的话,俄罗斯随时都会伸出援手。”他环顾四周,“我的英国朋友们有什么新消息吗?”他问道。但面色严峻的英国人们没有说话。
天空渐黑渐冷,他们挤在四战舰酒馆里,用烈酒和豪言抑制住悲痛和忧虑。最后,彼得顶着晦暗无光的天空,回到家中上床睡觉。
他做了个梦。
他只有十岁,躲在一个黢黑的房间里瑟瑟发抖。母亲娜塔莉就蹲在旁边。他很难看清母亲的脸,但却还记得上次见到时的模样:坚韧、勇敢、果决。几小时前,当他们面对叛乱的斯特雷西近卫军手里的火枪、长矛和斧头时,娜塔利把他的手握得很紧,但声音却洪亮有力。
近卫军似乎发了疯。自从伊凡雷帝 当政时起,就担任沙皇及其家人贴身侍卫之责的近卫军,如今却发起暴乱,在克里姆林宫狭窄漆黑的迷宫里猎捕皇室成员,干着烧杀抢掠的勾当。而彼得和母亲娜塔利、哥哥伊凡,只能躲在这个黑沉沉的宴会厅里。
只要我活下去,彼得暗想,近卫军就要付出代价。总有一天他们会见识到沙皇的裁决。
克里姆林宫,这座他父亲的宫殿,已然变成一个噩梦,一个充满老鼠的黑暗寓所。
夜里晚些时候,娜塔利以为他睡着了,站起身准备出去。
“妈妈?”他轻声说。
“我必须搞清出了什么事,”母亲抚摸着他的脑袋说,“待在这儿,看好伊凡。千万别出声。”
“他们会杀了你的,”彼得凄声说道。
“那就太放肆了,”她说,“即便是斯特雷西近卫军也不敢这么放肆。他们不会杀我,彼得。做个好孩子,留在这儿。伊凡需要你。”
彼得看了一眼睡在旁边的同父异母的哥哥。伊凡身心俱弱,视力很差,也几乎不会说话。“我会看好他,”彼得承诺道。
过了一段时间,彼得听到有人在走廊里唱歌,还看到一点黄光慢慢接近。他几乎无法呼吸,勇气荡然无存,身子开始发抖。他借着火把跃动的光芒,看到一个斯特雷西近卫军留着大胡子、沾染血迹的脸庞。那人笑得像一匹狼。
火把探进宴会厅。
“这儿没准有点银币,”有个人说。
“没准,”另一个人说。
“这不是沙皇的崽子们躲起来的地方吗,就刚才?该死的纳里什金 !你听见我说话了吗?该死的纳里什金!”
彼得觉得自己就像沉在水里,没法呼吸。他还能怎么做?
某种柔软黑暗的东西裹在他身上,令他感到安慰。彼得看不见斯特雷西近卫军士兵了,但他也不再惧怕他们。
“没有,你看,”有个人说,“这儿没人,是空的。”
过了一会儿,他们走开了。
“你是谁?”彼得轻声说,他知道有个人在这儿。他做这个梦已经有好多年了。但这次在他梦中,有个东西,有个黑暗但强大的东西,一个他从未企及的保护者。
“我是来帮你的,彼得?亚历斯维奇,”黑暗轻语道,“这世上有保护国王的天使,我就是其中之一。”

译名表

人名
Adrienne de Mornay de Montchevreuil 艾德丽安?德?莫尼?德?蒙特莎赫勒
Alaran        阿拉兰
Alexander       亚历山大
Andrew Faneuil     安德鲁?法尼尔
Athenais       雅典娜伊斯
Baron von Klimmer     冯?克利玛男爵
Benjamin Franklin     本杰明?富兰克林
Bertrand       伯兰特
Bontemps       邦当
Castries       卡斯特丽丝
Charlotte       夏洛特
Cleves        克里夫斯
Colin Maclaurin     柯林?马克劳林
Cornelius Agrippa     哥內留斯?阿格里帕
Cotton Mather      科顿?马瑟
Dare        戴尔
Duchess d’Espinay    戴斯皮内公爵夫人
Duke of Maine      缅因公爵
Duke of Orléans     奥尔良公爵
Edmund Halley      埃德蒙?哈雷
Edwin        埃德温
Fatio de Duillier     法迪奥?德?度利尔
Flamsteed       弗兰斯蒂德
Francois Arouet     弗朗索瓦兹?阿鲁埃
Geoffrey Random     杰夫里?兰登
Giles Heath      贾尔斯?西斯
Gottfried Von Leibniz   戈特弗里德?冯?莱布尼兹
Guillaume       纪尧姆
Gustavus von Trecht    古斯塔夫斯?冯?德勒支
Helen        海伦
Hermes        赫耳墨斯
Horatio Hubbard      霍雷肖?哈伯德
Increase Mather     英克里斯?马瑟
Isaac Newton      艾萨克?牛顿
Jean-Baptiste Colbert   让-巴普蒂斯特?柯尔贝尔(marquis of Torcy 托尔西侯爵)
Jean…Claude      让-克劳德
James        詹姆斯
James Stirling     詹姆斯?斯特灵
Janus        杰纳斯
John Collins      约翰?柯林斯
Kirk        柯克
Lille        里尔
Louis        路易
Louis…Alexandre     路易-亚里克山大(邦当)
Maintenon       曼特农
Marlborough       马尔伯勒
Marie…Adelaide     玛丽?阿德莱德
Marie d’Alambert     玛丽?德兰伯特
Mehemet Mira Bey     麦哈穆?米拉?巴依
Minerva       密涅瓦
Misha        米莎
Montespan       蒙特斯庞
Mrs。 Barton      巴顿小姐
Nancre        南茜
Nicholas Boone     尼古拉斯?布恩
Nicolas D‘Artagnan    尼古拉斯?达达尼昂
Ninon de Lenclos     尼侬?德?朗克洛
Peter Alexeevich     彼得?亚历斯维奇
Phelypeaux       菲利勃
Phillipe       菲利普
Philip        菲利普
Pontchartrain      蓬查特兰伯爵
Princess Palatine     帕拉婷公主
Robert Nairne      罗伯特?奈恩
Sarah Elizabeth Chant   莎拉?伊丽莎白?钱特
Scarron       斯卡龙
Silence Dogood     赛勒斯?杜古德
Sheaf        希甫
T。 Deitz       T?戴茨
Thames        泰晤士河(马名)
Thomas Perkins     托马斯?珀金斯
Trevor Bracewell     特雷弗?布雷斯韦尔
Veronique de Crecy    维罗尼卡?德?克雷茜
Vasilisa Karevna     瓦西丽娅?克里芙娜
Villeroy       威勒罗尔

地名
Apollo Fountain     阿波罗喷泉
Archimedes Glass and Bookshop 阿基米德之镜书店
Barton‘s Point     巴顿角
Beacon Street      灯塔街
Beacon Hill      灯塔山
Cape Cod       科德角
Chamber of Apollo     阿波罗厅
Chamber of Mars     火星厅
Chamber of Mercury    水星厅
Chamber of Venus     金星厅
Charing Cross      查令十字街
Charles River      查尔斯河
College of the Temple   坦普尔学院
mon        公共绿地
mon Street      公共街
Corbie Lane      乌鸦巷
Cotswald        科茨沃尔德
Cotton Hill      科顿山
Crane Court      克兰街
Devereaux Court     德芙烈巷
Four Frigates Tavern    四战舰酒馆
Fleet Street      舰队街
Fleet Piazza      舰队广场
Grand Canal       大运河
Great Sun       烈日
Grecian Coffeehouse    希腊人咖啡馆
Green Carpet      绿毯
Hall of Mirrors     镜厅
Hanover       汉诺威
Hillie Lane      希礼路
Islington        伊斯灵顿
Leicester Fields     莱斯特广场
Marly        马尔利城堡
Mon Plaisir      乐宫
Neck        颈隘
Queen Street      皇后街
Roxbury Flats      洛克斯巴里盐沼
Saint Martin’s Lane    圣马丁街
School Street      学院街
Strand        斯特兰德大街
Summer Palace      夏宫
Temple college     坦普尔大学
Treamount Street     崔蒙特街
Triannon Palace     特里亚侬宫
Trinity Square     三一广场
Union Street      联合大街
War chamber      战争厅
West Hill       西山

其他
Academy of Science    科学院
Adamantium       精金
Aetherschreiber     以太收报机
Affinascope      亲合力望远镜
Berkshire       贝克郡号
Champion       勇士号
Colichemarde       细身剑
Couranteer       报人
Dauphin       王太子
Fervefactum      沸腾仪
Flameleess lamps     无炎灯
Harmonium       谐波仪
Korai        贞女秘会
Kraftpistole      电浆枪
London Philosophical Society 伦敦哲学学会
Lux         纯光
Malakim       玛拉金
Phlegm        粘液
Royal Society      英国皇家学会
Saint Cyr       圣西尔修道院
Strelitzi       斯特雷西近卫军
The New England Courant   新英格兰报

更多精彩好书,更多原创,请登陆……。。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!