友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

一见钟情-第30部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  雅典娜·卡库里是一个50多岁的苗条女人,黑眼圈、大鼻子显示了她帝王般的尊严。她出生于一个希腊的中产阶级家庭,年轻的时候来美国和她的亲戚住在一起。她写了多种形式的诗,彼德的思绪卡住了她最喜爱的现代英语诗是弗罗斯特。在专政的压制下,她的家庭不得不离开自己的祖国。
  接下来是面现红润、大骨架的杰克·斯若恩戴尔,他可能已经超过70岁了,头发粗白蓬乱。他的晚礼服显得很小,彼德注意到他给他的深刻印象来自于在人群中的爆发力。迪克·蒙泰格认识斯若恩戴尔。他和一些女性继承人结了婚,他也很能喝酒,一个唐璜①,一个好的骑师,一个高明的射手。每次射杀动物的比赛或者跟踪狐狸的
  ① 译者注:唐璜,西班牙家喻户晓的一个传说人物。以英俊潇洒及*著称,一生中周旋无数贵族妇女之间。唐璜的故事先后有莫里哀、拜伦、萧伯纳和莫扎特等用作文学及音乐创作题材。
  比赛,他总是获胜。他有一双很大的手,看起来像他经常使用类似夹板、铰链、带扣、绞盘、铁索或套索钉等物。他那蜜糖般诱人的嗓音很出名,可以掩饰他那粗犷的外表去引诱无数女人和他上床。事实上,他可能现在已经很少追踪新猎物了,更多的是参加伦敦的聚会和登上某人的游艇去拜访富有的吉普赛人。
  当斯若恩戴尔向伊莎贝拉看过去的时候,彼德见他舔了舔嘴唇。
  最后,坐在彼德右边的是利萨·艾斯勒。她的肤色有些发暗,留着长长的、灰色的卷发,她把头发盘进一个很厚实的发袋里面。她的脸有些皱纹和松弛,但是她还是很吸引人。她一定有50多岁了,并且看上去像是一个经常被刊登在时装广告上的老模特。她穿着一件简单的黑色裙子,未做任何修饰,也没有珠宝点缀。她的手看起来饱经风霜,那些明显的纹理像树根一样。艾斯勒在新泽西长大,她是一个验光师的女儿。她非常聪明,考进了一所非常棒的大学,毕业后本来打算去当律师,但是很早便结婚了,并且生了几个孩子又做了义工的工作。当孩子们都长大成人了,她也离婚了。她读到了关于饥荒和战争中那些受害人群的事,那时起,她深信自己应该可以为他们做点什么,所以她开始了现在的生活。她很穷,不吃肉,拒绝了高薪只拿最少的工资,她喜欢老式的摇滚乐。
  现在,我们了解了坐在这张桌子处的每个人,哦,别忘了伊莎贝拉,一个彼德从未和她坐在一起的最瘦、最柔弱、有着丝一样肌肤的、最漂亮、最*,表面看起来最真诚的女人。
  彼德知道,盲目地把自己和别人放在一起做比较一点意义都没有。关键是你是否相信你正使出最大的能力。他还知道别人怎么想你一点也不重要。长久以来你相信你自己,觉得和自己相处很舒服,那么你可以将那些关于担心你的状态和“成功”以及一些关于其他人意见的废话扔到一旁。彼德是有价值的,是值得为之努力的!没有任何原因能够致使自己在这张桌子的所有人面前感到自卑。虽然他对所有人都可能有自卑感。 。。

一见钟情 第三部分(21)
彼德已经把菜单看到可以背下来了。接下来他要去和一些人交谈,或者有人要找他交谈。他往左边看了看,发现伊莎贝拉和伯纳德正在聊天。彼德冲那个方向笑了笑,但是他希望自己的这个举动能够传递一个信息——别顾及我,继续你们的话题,我只是站在这里倾听你们的谈话。他不太能够听懂他们谈话的内容而且他发现自己把注意力都集中在了伊莎贝拉的胸部。
  从另一侧,彼德听到一个声音说,“看起来你得需要镇定一会儿才能和我谈话。”他一脸迷惑,转向右侧发现利萨·艾斯勒正带着友好的微笑看着自己。
  “我很抱歉,”彼德说,“恐怕我……”“没有什么,”艾斯勒说,“我的意思是说在我们说话之前,你或许需要调整一下。”然后她冲着伊莎贝拉的方向点头示意。彼德往左边扫了一眼之后看着艾斯勒,“哦,嗯,她……伊莎贝拉……事实上,我们是朋友。她是我婚礼上的伴娘。”“明白了。”“是在去年6月,我们之前从没见过面。”“我懂了,”艾斯勒说,“不过,即使你们没有见过,一个像你这个岁数的年轻男人,如果你更想和我交谈胜过和她交谈的欲望,我想你肯定有问题。”“我想你也希望给伯纳德先生、贝尔先生和斯若恩戴尔先生一些宽容吧,他们可能认为他们和我一个岁数,或者更年轻。”彼德说。“嗯,”艾斯勒扫了其他男人一眼,“好吧。”她耸了耸肩,
  “一群上流社会的男人,你能怎么办?”
  谈话中止了,彼德喝了点东西。他认为应该和右边的人谈谈。“艾斯勒夫人,”他说,“我,那是……当你告诉人们你羡慕他们,我通常觉得他们不是理解得很透彻。他们通常会看着你好像在说:你为什么这么想?我对于你羡慕我的事不怎么在乎。其实坐在你旁边我感到不胜荣幸。我知道你的工作,并且,嗯,你正做的事情和你帮助的人,无论如何,这对于我就是一种荣誉。”
  “请叫我利萨,”艾斯勒说,“非常感谢你能这么说。”
  彼德想了一会儿。“知道吗,我觉得我说这些话好像自己是个伪君子。我的意思是,我给了几百美元,或者,好吧,甚至几千,这里或是那里,但是真的……你经常碰到那些才一碰面就对你抱怨他们自己生活的人吗?”
  艾斯勒笑了,“我本来没想过这个,但是,是的,我估计我确实影响到了一些人。”
  “说实话,我觉得有必要说服你我不是坏人。真的,我不是!”
  她又笑了,“彼德,你不应该那么想,你不需要证明什么。”
  “是的!我需要!”
  “不,真的。当你处在我的位置的时候,光说句‘你好’就能够让别人觉得愧疚。就好像法师或者牧师的出现。这是利萨!要是她看到我们的越野车会怎样?!当我在那个国家看到所有的浪费和那些过度消耗的时候,我非常生气。来到一个超市,看到他们将那些水果扔掉只是因为那上面有一点瑕疵。这种事能把我逼疯,如果那些被扔掉的东西能够好好利用的话,可以帮助很多人 ,理论上说,那只让我感到厌恶,甚至从审美角度上说,如果我的词用得没错的话。现在对我来说没那么糟糕了,回来了。但是和我一起工作的那些孩子们,在他们从国外一个很贫穷的国家待过一两年后回来,可能会很难接受。”
  “但是对于个人,我不想过分评论。问题的关键是,彼德,如果你花费钱财尽你所能并且过着不错的生活,那是所有人可以期待的。”她冲他笑。书 包 网 txt小说上传分享

一见钟情 第三部分(22)
“你知道,我并不反对娱乐消遣。从我个人的观点来看,我甚至不反对奢侈。”她用手指着屋子里的一切。“拿这个来说,看看那幅油画。”那是一幅战神阿瑞斯和维纳斯的画,除了维纳斯身上被袍子遮掩了一下,两个人几乎都光着身子。维纳斯很丰满,带着珍珠项链,金色的头发上也有珍珠装饰,两颗红宝石、珍珠、金手镯;从她的侧面可以看到她直挺的鼻子、娇嫩的嘴唇和下巴。战神有着坚实肌肉的双臂举起朝向维纳斯,让人想去触碰他红润的皮肤。
  “你可以把这幅画卖到几百万美元,然后拿这些钱去救济成千上万的人们,给他们提供食物和药品,”艾斯勒说,“但是我敢怂恿亚瑟去把它卖了吗?当然不。为什么?因为这个世界上有些地方就该是为这些漂亮的物品准备的,然后拥有它们的人要保护它们,欣赏它们。我没做到这个地步,但是从大局看来,我觉得一些人应该像亚瑟这样生活。他应该对其他这么做的人做出表率。我觉得亚瑟这么做没什么不好;真正让我反感的是那些成百上千的任意糟蹋钱财的人们。所以你看,我就是个自命不凡的家伙。”
  “但是另外一件事情是,我已经设法从亚瑟那里吸收了不少钱财,相当不菲的一笔。我发誓不想革除亚瑟家族然后扼杀这金鹅。”
  “是的,”彼德说,“我觉得如果你想拿富人的钱去救助贫困的人的话,你需要拥有那些富人。”
  艾斯勒笑了笑,“是的,我认为是那样。”她说。
  彼德没打算让他的评论听起来好笑,但是桌子另一端传来了一声大笑,是奥的斯·贝尔。
  “那样是什么呢?”他说,“如果你想从富人那里弄钱然后送给穷人,你必须得拥有那个富人?我希望你不介意我把钱偷过来,年轻人。我知道几个可以这么利用的人。”他又一次放声大笑。其他人问到底是怎么回事,贝尔告诉他们,然后是一阵嘲笑和咕哝低语。
  “哦,贝尔先生,” 塞斯·伯纳德说,“如果我没理解错的话,你是在维护那些富人。”
  “哦,不,”贝尔说,“但我也不想排斥他们。”
  斯若恩戴尔开口。“按我的理解,我觉得他表达的意思就是‘富人是必要存在的恶魔。’”
  “这是个肮脏的工作,但是一些人不得不去做,”艾斯勒说,“你们这些人没有那么多资格。”
  “哈哈!”奥的斯·贝尔放声大笑。
  这个谈话由两三个人挑起,交叉着展开,分成了两派,然后大家又跳进了一个阵地里。看着这样的情形,彼德的出现成为了这个桌子的灵魂人物。两个人或许正在谈论一些事情——比如一部电影,一件政治事件,经济问题,人类的生存环境——然后他们会转身询问他的观点。彼德发现无论他们谈论什么话题,他都可以轻松应对。
  毕澈夫人和奥的斯·贝尔说到了中国。毕澈夫人很好奇彼德是怎么想的。“我对中国真的不是特别了解,”他说,“那个国家有着丰厚的文化底蕴,虽然面临着很严峻的人口老龄化问题、有点糟糕的自然环境以及不可避免的贪污*现象,但这些与其说是威胁,我倒认为这些都将会解决。”“没错,的确如此。”伯纳德插话说。斯若恩戴尔和伊莎贝拉正在试图弄明白一对明星夫妻的家务事,然后变得更加困惑了。他们求助于彼德,他清晰地罗列出相关的怀孕、收养、婚姻、试管婴儿、第三方、离婚以及票房等问题。“法官说他想把监护权给一个编剧,因为如果这样的话,孩子可以有一整套的保障。”仅仅凭着毕生唯一的一次打猎经历,他可以和斯若恩戴尔谈论着命令和训练猎犬的技巧;当斯若恩戴尔提起一个集邮爱好者刚刚收集到一张尼泊尔印错的邮票时,彼德也给出了恰当的意见。 电子书 分享网站

一见钟情 第三部分(23)
过了一会儿,伯纳德和贝尔聊起来。伯纳德询问贝尔关于联邦储备政策在市场上产生的影响效果。“如果我告诉你的话我就是在愚弄你,我怎么告诉你呢?”贝尔说,“为什么不问问坐在你旁边的同事呢?哦,对不起,彼德,或许你今天并不想继续谈论工作?”
  “不会的!”伯纳德说。
  彼德小啜了一口酒。“我以为,”他说,“你们不妨从乔莱斯基分解式来着手创建一些指数看看政策期望如何变化。”他又继续说了一会儿,随后介绍了一些方程式的计算方法。
  “戈凯纳克、萨克和斯旺森。”贝尔说道。
  “没错,先生。”彼德说。
  “耶稣基督!”斯若恩戴尔从桌子的另一边尖叫。“如果你们这些家伙打算继续谈论下去,你们可以带着那些该死的幻灯片去找其他地方了。” 他和卡库里开始用希腊语交谈。他们原来知道彼此,后来发现他们两个都是同一个美国诗人的朋友,“那个人大部分时间都住在希腊。他们谈论那个美国诗人然后又转用英语交谈。那首最早的诗是什么,关于学习希腊语的?开头怎么写的——闻着太阳的味道?”他们两个都转向彼德。令人不可思议的,彼德记得这个作品并且可以背诵下来。
  “你们说的是‘一见钟情’?让我想想……”
  “一个人/享受着阳光的洗礼/闭上眼睛,品尝到雨水的甘甜/听到了/音乐声,却唯恐/来自于空旷的公园/或是小心翼翼地/只有旁观者/那些神经/和油画的纤维——阴影、技巧/分析所不能及的/是危险的:我们必须打消探索的念头/还有哭泣/这是我所/钟爱的,我所珍惜的!而不是如此小心翼翼地寄居在自己的世界里永远免遭伤害……”
  伊莎贝拉一直专心地听着。“噢,彼德,这诗太美了。”她低语道。
  “他那个时候只有20岁。”彼德说。
  卡库里和斯若恩戴尔惊讶地看着他。
  让自己饱尝美酒佳肴,和新朋友们谈笑风生,让屋子里的其他对话进一步如火如荼,看着墙壁上雕刻的鸟儿与野兔好像变得越来越肥大,彼德感觉自己仿若完全享受着一种温暖的状态。在这样一个世界级的美好享受中,所有的感觉都变得更加深刻。他能感觉得到,连桌布的质地都是那种罕有的精细的织物。伊莎贝拉的香水味几乎令他神魂颠倒,就好像置身在一个满是兰花的温室里。虽然是银质的刀叉用具,但上面却有足金包裹。看着身边近旁的油画,他可以看见色彩在跳动,美丽又有韵律,屋子里所有的物体似乎都活跃起来。
  多美妙的一切啊!
  等到开始上甜点的时候,彼德已经爱上了桌子上的每一个人,并且那些人也都爱上了他。尤其在他们发现他们有许多相同的关联的时候,这种感觉被进一步加强了,所以他们感觉像是朋友聚餐,而不仅仅是出席一个聚会。彼德感觉他好像被邀请进入了一个亲密的圈子并且因为更加喜欢他们:并不像之前可能会发生的那样,斯若恩戴尔和艾斯勒彼此很了解;他有一个关系很亲近的朋友正好是她的辅导老师。“当然,本总是叫我先出来,即使那样,我做得不够好,我会尽全力。”“做得不够好!”维纳斯说。“你保全了他的生命!”“垃圾!废话!” 斯若恩戴尔不能让艾斯勒在桌上谈论这件事,但是她在彼德耳边悄悄告诉他说斯若恩戴尔和另一个男人曾经被一个野蛮造反集团的成员逮捕过,为了逃跑,斯若恩戴尔杀死了两个人。斯若恩戴尔和伯纳德已经认识好几十年了,他知道贝尔是因为他认识所有人。同时,贝尔正在辅导亚瑟·毕澈和伯纳德然后认识了亚瑟的父亲。贝尔认识毕澈夫人是因为那时候他也喜欢歌剧,他还是小男孩的时候就已经是一个疯狂的歌剧爱好者了。因为他母亲会在每周六的时候带他去看,那时候他母亲在一个夫人家工作,那个夫人痴迷地坚持收听歌剧广播。雅典娜、卡库里和利萨·艾斯勒是亚瑟后来的妻子玛利亚在同一所学校的同学。

一见钟情 第三部分(24)
玛利亚这个名字让在座的所有人都产生了好奇的情绪,连伊莎贝拉和彼德也不例外,所有人的脸上都带着又苦又甜的笑容。
  “她是怎样的一个人?”伊莎贝拉问。
  大家面面相觑。
  斯若恩戴尔最先开口。“我会告诉你,”他说,“她是唯一一个伤过我心的女人。”
  其他人并没有像他似的用这样玩笑似的评论,他们很认真。
  “她是那么和善,”卡库里说,“谁会关注一个希腊女孩子呢?我有叔叔和阿姨,但是我在美国不认识其他人,在学校就更少,而且我的英文又不好。她把我当作朋友,我们和她的家人在一起。如果没有她的话,我不会一直待下来的。”
  “我清楚地记得很多关于她的事情,”伯纳德说,“但是她是那么风趣,她对亚瑟那么有耐心,然后也拿他开玩笑,而且玩笑开得恰到好处。你知道我的意思吗,毕澈夫人?”
  “我当然知道!”毕澈夫人大笑。
  “她会说,‘好啦,亚瑟,当那些好人告诉你他们在郊外的房子,然后你说,‘你们其他的房子在哪儿?’‘好啦,你看,亲爱的,不是每个人都有7栋房子。有些人甚至连一栋都没有。’‘噢,是的,我觉得你是对的,’亚瑟说。”
  “她肯定对他很着迷,” 艾斯勒说,“他也很关心她。你怎么想,毕澈夫人——别好奇,我们都是朋友,你觉得他还会结婚吗?”毕澈夫人叹了口气。“我希望他可以。你知道吗,我想或许他已经准备好了。我认为他准备好了再度陷入爱情。” “我希望我知道爱情是怎么回事。”艾斯勒说。“谁知道呢?”斯若恩戴尔说,“反正我不知道,那不是努力就能知道的。”“罗素先生,”卡库里说,“你为什么不指点指点我们呢?”所有人都带着热切的渴望微笑着。彼德左右环顾了一下在座的人,他想到了一个答案。“当两个人陷入爱河的时候,”他严肃地说,“是两条平行线,交叉在一起。”大家都静静地听着,然后爆发出一阵笑声。彼德耸了下肩。“我努力了!你们把一个男人硬推上场……”“你说得很好,”卡库里
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!