友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
梦碎之地-第30部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
当我踱到台阶边上时,一双大手伸过来抓住了我的脚踝。
我口中还在为理查德爵士歌功颂德,身子已经跌倒在一片由众人举起的手组成的顶棚上。
于是,我背部被人托着越过一排排的人群,直到米利塔利路,嘴巴还不忘慷慨陈词。
我被抛到马路上。
一个男人威胁我说,只要我再多说一个词儿,他就让我永远开不了口。
我在人群外围徘徊。
整个场面很快就混乱不堪。
人们不再听奥尔戴斯的讲演,而是往殖民地办公楼前扔石块和空朗姆酒瓶。
〃啪〃一声,一扇百年老窗户玻璃被打破,人群中爆发出一阵欢呼。
书包 网 。 想看书来
1932年的第五日祈祷(2)
最后一次努力恢复秩序时,卫兵乐团出来站在台阶上哆哆嗦嗦演奏起《上帝保佑国王》。
骤然间,每个人都直挺挺地站好,摘下帽子聚精会神地聆听曲子。
有些人手上还捏着石块,握紧拳头,一直保持这样姿势直到国歌结束。
歌声一结束,他们戴上帽子马上又一次投入暴动中。
于是卫兵乐团又一次开始演奏《上帝保佑国王》,可这次他们被人扔了石块,被迫四下逃窜。
奥尔戴斯跟他的班子成员四顾不暇,眼睁睁看着他们挑起的事端,心里明白他们将会为此事受谴责,一伙人大喊大叫,四处活动希望能恢复秩序。
但当他们发现眼前的事实清楚表明,已经无法区分政府支持者和反对党支持者的时候,只好四下溃散。
躲在大楼里的政府人员也开始逃跑。
虽然人们冲他们扔石块,骂他们是盗贼或者更难听的,但并没人站出来阻止他们。
暴民们要的只是理查德爵士,除此以外别无他人。
人群在前进。
他们朝着早已破碎的玻璃窗里扔石块和砖块,冲破骑警刚刚设立的防线,开始哄抢门厅,把里面的家具拖出来,把扶手椅、沙发、养花的瓶瓶罐罐沿着台阶滚下来,然后堆成一堆,在最上面扔上地毯和图画,付之一炬。
那架在重大场合弹奏《上帝保佑国王》、《纽芬兰颂》以及其他圣歌的大钢琴也被推了出来。
琴键咔哒咔哒地响着滑下楼梯,随后〃嘭〃的一声侧面着地,人群又是一阵欢呼,紧接着钢琴上也燃起了大火。
我沿着铁栅栏一路前进,尽量不引起别人注意,偶尔屁股上挨一两脚也忍下不还手,把主要注意力集中在自己身上。
〃你去哪里啊?〃一个声音从我左边远处传来。
菲尔丁正靠在旗帜公园另一侧的栅栏上,观察着暴动蔓延过铁栅栏。
她手中拿着笔记本,一路疾写。
这可称得上她生命中戏剧性的一幕:批评家菲尔丁在栅栏安全一侧冷漠地观察暴乱。
〃如果你还打算再作演讲,我建议你换个主题。
〃她说。
她穿着厚重的羊毛大衣,头上戴一顶搬运工人风格的绒线帽,头发从里面垂下来。
我注意到她的头发已变得灰白,烟熏之下又略呈黄色。
但是,这35岁女人的头发依旧那么浓密。
有一小撮被风吹到后,粘在她的嘴唇上。
她满脸愠怒将它捋开,神情和小时候一模一样。
严寒冻得她两颊绯红,鼻孔也因摩擦破了皮。
风吹得她的眼睛上泪水点点,所以她不断眨眼,不让它溢出来。
她的大衣在风中哆哆嗦嗦,两片嘴唇也瑟瑟发抖,让我产生一种欲望想用手指去触摸它们。
那一瞬,对她的感觉就如我第一次回到纽芬兰一样…仿佛我们以前从未谋面,以后也不会再见面。
即便在这个世界上没有我,菲尔丁还是会一个人远离我而独立存在;即使在我离开这个世界后,她照样存在。
然而这个世界还在继续,暴动的人们还在我周围怒吼。
几秒钟之前,一阵大风凛冽地从水面上刮来,刮过我的脸。
〃我原以为你不能面面俱到。
〃我抑制住哽咽说道,〃以为你写的是你在其他报纸上看到的内容。
〃她挖苦似的微微一笑,〃我只是随着人潮罢了,他们就在我窗户底下。
〃〃斯夸尔斯夫妇还在里面,两个都在,即理查德爵士和他的妻子海伦娜夫人。
〃我这么跟她说道,〃我努力想进去,但凭我自己一个人无论如何也做不到。
你看我又矮又小,不过我并不指望你为我开路。
〃〃你到里面能帮上点什么忙呢?〃她问我。
〃我不知道。
〃我说,马上又补充,〃但我知道,里面可能只剩他们俩了。
〃她看看我,又望望殖民地办公楼,撅撅嘴唇,叹了口气说道:〃我相信里面有一篇专栏可以挖掘。
〃她把笔记本、铅笔塞进大衣衣兜,隔着栅栏将拐杖递过来,然后解开大衣,裙子撩到膝盖上,敏捷地爬上栅栏,接着用好腿把整个身体支撑在横档上,提起另外那条腿。
我第一次看见那条坏腿的样子。
她穿着长衬裤。
腿并没畸形,只是看上去小了一轮,萎缩了。
至少我所看到的部分比例适当。
这腿如果安在一个身形只有她一半的女人身上将再正常不过。
她一条腿放在栅栏最高处,停下来看着人群,摇摇头爬了下来。
跟刚才一样,好腿,坏腿,好腿,坏腿,离里面还有几英尺时一跃而下,从我手中接过拐杖,一拐一拐艰难地挤进人群。
她摘下帽子塞进口袋,甩开头发。
我想男人们看她是女人,可能会让她过去。
有一小会儿这方法的确奏效。
后面三分之一的暴民比较温顺。
菲尔丁用手杖轻轻戳,他们就让开了路。
我跟在她身后躲躲闪闪以免被人认出,手里紧紧拽着她的大衣腰带。
她尽力往前台阶挤去,但当时每个人都在这样做,所以当整个暴动队伍汹涌地向前冲时,我们渐渐被推到边上。
txt小说上传分享
1932年的第五日祈祷(3)
〃前面过不去!〃菲尔丁冲我喊,〃走边上试试。
〃我们迅速折回沿着栅栏前进。
那里人相对较少,走起来也比较容易。
等过了屋子西面的角落,菲尔丁重新戴上帽子,挽起头发塞进里面,扣上了大衣。
她的身形活像一个盗匪头子。
大楼侧面有一扇没有把手的门。
我们上去砰砰地砸,菲尔丁还想把它推倒。
〃我们早就试过了。
〃一个男人误把我们当暴民了,〃有人找斧头去了。
〃〃我可以爬排水管。
〃我说,〃反正也不高。
〃〃我跟着你。
〃菲尔丁说。
我俩一前一后开始爬排水管。
一群人仍旧认为我们是他们的人,聚在一起为我们加油,有几个甚至还帮着托菲尔丁屁股一把,让她能往上爬。
我几乎没花什么力气就爬上了管子。
我听见在菲尔丁和跟着她往上爬的男人的重压下,管子不断吱吱作响。
〃斯莫尔伍德!〃她气喘吁吁地叫了一声。
我往下一看,她正抱着管子,额头靠在上面,闭着眼睛,满脸通红。
〃回去!〃我对她说。
她摇摇头。
〃休息一下!〃她上气不接下气,嘴角还叼着一根烟。
于是我继续前进。
正当我要从主立法厅的破窗户爬进去时,遭到一位警卫队成员的猛烈攻击。
他拼命把我往外推。
〃我是来帮理查德爵士的!〃我大声喊道,两手紧紧扳住窗户。
这位警卫盯着我的手,抡起警棍便要打下来,〃我是乔·斯莫尔伍德!〃我赶紧说。
〃斯莫尔伍德?〃里面传出一句话,我听出那是理查德爵士。
〃是的!〃我及时喊道。
警卫的警棍僵在半空中没落下来。
〃让他进来,布赖恩,让他进来!〃我听到另一个男人这么说。
这位警官把我拉了进去。
〃我后面那个女人和我一起。
〃我说,〃她后面的男人是暴民。
〃他往下看了看。
〃都是男人!〃他说。
我看了一下,菲尔丁还在。
〃第一个是《每晚快报》的菲尔丁小姐。
〃我说。
又有一个男人加入我和警官的队伍。
他帮我们把菲尔丁拉进窗户。
我认出他是这儿的警官头儿哈金斯。
菲尔丁瘫倒在地,双手紧紧捂着胸口,大口大口吸气,仿佛刚刚被浸在冰水里一般。
我跪在她身旁。
〃你还好吧?〃我询问道。
她点点头。
〃等我喘过……气……来就没事了。
〃她呼哧呼哧地喘着。
〃我们得把排水管撬松,否则他们都这样爬上来了。
〃哈金斯说。
暴民的前锋正沿排水管涌上来。
我们到处搜寻杠杆之类能派上用场的工具,最终目光落在众议院议长的权杖上。
权杖的小头刚好能插进大楼墙壁和排水管间的缝隙。
这时,菲尔丁也缓了过来。
四人合力下,权杖撬掉了管子顶上的一节,只能爬到一楼了。
排水管最上面那个男人冲我们挥着拳头说:〃梯子马上就来!〃这一整段时间里,理查德爵士和他妻子一定如我现在所看到这样手挽手戳在立法机关的地板上。
斯夸尔斯夫人披了件斗篷,脖子上用一枚胸针别住。
除此之外,身上别无其他适合户外的衣服。
理查德爵士也一样,只穿了黑色长外套和背心。
〃斯莫尔伍德,菲尔丁!〃理查德爵士问道,〃你们俩在这里做什么?〃这话听起来好像〃这里〃的意思是〃在一起〃似的。
〃上帝保佑你!〃菲尔丁说,〃我们是增援部队。
〃受我们阻止,那些人爬不上排水管。
可他们的石块雨点般砸进破碎的窗户。
〃我们得躲起来!〃哈金斯说。
〃去议长的房间!〃斯夸尔斯夫人说。
我们跟随她来到议长座椅后的一扇大门。
议长房间紧邻主立法厅,房间小得跟厨房相差无几。
但是,已经闩上,并且还用议长座椅抵住的那扇门却是桃花心木做成的。
房里有灯,但哈金斯建议我们不要用,以免让暴民看见门后透出的灯光。
他告诉我们,警卫队队员就在主立法厅外,目前还能抵挡暴民涌进来。
议长房间内黑的。
我们几个只能模糊地辨认出对方。
沉寂好一会儿,谁也没说话。
我看着菲尔丁,她冒着受伤的危险来帮助斯夸尔斯夫妇,全然不顾我们所面临的形势,也没有任何置身事外的迹象。
我几乎不能把眼前这个女人,与那个满怀仇恨写信去《晨报》陷我于麻烦的姑娘联系在一起。
在我看来,即便酒醉,她也没有如此屈尊降贵。
眼前的她更像是为恋人而牺牲的女人,即便这个恋人像普劳斯那样不领情,她也不在乎。
那个晚上,在理查德爵士家密谋写信计划时,我的直觉并不是空穴来风,她可能就是为了普劳斯而坦白。
我无法接受,她除了我以外还如此深爱过另一个人,但可能她真的爱过别人。
1932年的第五日祈祷(4)
我心里明白,如果被普劳斯喜欢会是怎样的情景。
我还记得,他让我加入他那个圈子时,我的地位看上去有多么重要。
外面一阵阵叫〃好〃声把我从空想拉回现实。
似乎设置在理查德爵士和暴民之间的一些新障碍又被清除了。
〃天啊,他们究竟想要什么?〃理查德爵士感慨道。
〃你!〃菲尔丁说。
〃我?〃理查德爵士反问道,仿佛有史以来他第一次听说这次暴动跟他有关,似乎一直以来他都以为,他与别人一样仅仅是偶然才被困在毫不相干的冲突中,好像令他难以置信的是,别人居然没把他的幸福当一回事。
〃哦,我们现在可真是身陷困境啊!〃斯夸尔斯夫人说道。
理查德爵士转身问我:〃你真认为他们会伤害我,斯莫尔伍德?〃〃据我所知,〃菲尔丁说,〃现在争论的唯一焦点是执行方式。
有几个方式提出来又被否决了,原因是对您太仁慈。
〃〃菲尔丁小姐,〃斯夸尔斯夫人叫道,〃我简直受不了你两个膝盖不停打架的声音。
你一直都是这么鬼话连篇,还是只有受到惊吓时才这样?〃〃天啊,斯莫尔伍德!〃理查德爵士说,〃他们真想杀了我?〃〃胡说八道!〃斯夸尔斯夫人边说边解下她的斗篷,用手为自己扇风,〃今天这里不会有人被杀。
〃她把斗篷搭在椅子上,接着说,〃他们只是一群流氓、懦夫,什么都不敢做。
我们该做的就是直接走出前门,挫败他们。
〃〃他们喝醉了,斯夸尔斯夫人。
〃哈金斯说,〃现在神志不清,群情激昂。
我们难以预料他们会做出什么事来,最好还是不要离开这个房间。
〃〃我得说这事可真太妙了。
〃斯夸尔斯夫人说,〃堂堂一国总理,却得在这么狭小的地方躲避他的人民。
大英帝国到了什么地步啊?〃她看着理查德爵士。
显然在他的头脑中,不管是总理职权受到何等侮辱,还是大英帝国沦丧到怎样史无前例的地步,都不重要。
〃我不敢相信,〃斯夸尔斯夫人说,〃纽芬兰人不像会做出如此举止失常的事。
这肯定不止醉酒生事这么简单。
一定是保守党人挑唆,你记住我这句话。
〃菲尔丁说:〃我希望没人会自甘堕落到如此地步,会去说那些老话,去说贫穷,长期失业,营养不良,疾病流行会给人带来什么样的恶劣后果。
至于说是什么造成了今天这样的场面,人们为什么要把失望发泄到自己亲手推选上台的政客身上…〃她耸了耸肩。
〃如果借酒滋事是他们的托词,〃斯夸尔斯夫人继续说道,〃你,菲尔丁小姐,应该到外面同他们在一起。
你浑身可散发着一股女暴动分子的味道。
我完全可以想到,别人听说这起暴动后会怎么向英国政府描述我们。
那些人记住你,仅仅因为你斯夸尔斯是让纽芬兰人民失控的总理。
我敢担保,我们以后在国外再也不会被委以职务了。
〃忽然门上传来〃嘭〃的一声巨响。
〃仁慈的上帝啊!〃理查德爵士念道。
布赖恩与哈金斯握紧了手中的警棍,我也从壁炉里抽出一根拨火棍。
〃您在那儿吗,理查德爵士?〃一个声音从外面传来,〃您在那里吗?我们来护送您出去。
〃〃爱默森,是你吗?〃斯夸尔斯夫人询问道。
爱默森是名反对党成员。
〃哦,我的天啊!〃爱默森嚷道,〃您也在吗,斯夸尔斯夫人?〃〃是的,我也在。
我是选出的议员,还是你们总理的妻子,我还能去哪里?这场暴动都是你们的错啊…〃〃我们也没想到事情会闹到如此地步。
〃爱默森用颤抖的声音说道,〃现在一发不可收拾,我们也控制不住事态发展。
我们担心他们会放火烧了这幢大楼。
〃〃你们这拨人鼓动游行的时候,就应该想到这一步。
〃斯夸尔斯夫人说。
〃爱默森!〃哈金斯叫他,〃你们来了多少人?〃〃谢天谢地,是哈金斯!〃爱默森说,〃我们来了四个。
〃〃那么,你们先带斯夸尔斯夫人出去,我们剩下四个和理查德爵士呆在这里等你们回来。
〃〃我丈夫不走,我哪儿也不去!〃斯夸尔斯夫人说。
我低声对理查德爵士说,要他告诉她他不会有事,让她先走。
他心不在焉地点点头,却一句话没说。
〃如果理查德跟我一起出去,他们就不会伤害他,因为他们怕殃及我。
〃斯夸尔斯夫人说,〃这里哪个人要想毫发不少地走出去,我就是最好的保障。
〃〃在这个节骨眼上,我们不能指望他们还能发扬绅士风度。
〃爱默森说。
〃不要跟我提'绅士'这个字。
你是个耻辱,彻头彻尾的耻辱。
是你和你的人组织他们做这样的事情。
你比盖伊·福克斯 好不到哪里去。
你该被当做卖国贼拉去枪毙。
〃〃斯夸尔斯夫人,求您…〃〃我相信,〃菲尔丁说,〃爱默森先生想救您命的主要原因是,他怕因您的死而受谴责。
也就是说,他将您视为他的名誉来守卫,所以请您不要害怕。
。。
1932年的第五日祈祷(5)
〃菲尔丁离门最近,所以没等斯夸尔斯夫人开口反驳,她就打开了门,一把抱住她的腰,把她推进爱默森的怀里,又闩上门。
〃放开我!〃我们听到她在喊叫,〃放开我,我不要被几个保守党后座议员带离议会,放开我…〃听外边的闹声,爱默森和他的人一定七手八脚将她抬着经过主立法厅。
〃谁要是敢伤他一根毫毛,我叫你们这些保守党人吃不了兜着走!〃她几乎声嘶力竭,〃整个国家都会知道,整个世界都会知道这事是谁的错…〃〃海伦娜,我不会有事的!〃理查德爵士终于说话了。
突如其来的这么一句话仿佛是在说服他自己似的。
我猜他并没想到,此时他应该说〃你会没事的〃,这样一句安慰的话
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!