友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
暧昧电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

阿拉伯之夜谋杀案-第8部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

情;她睁大眼睛,然后眉开眼笑。〃噢,那般情景,真是乱得一塌糊涂!所以我们想,最好赶紧把他弄出屋子,直到老爹气消后才让他进屋来。之后,她打电话给他……〃   

  女孩突然住嘴,擦拭前额,好像想起了什么事似的。她再度动容,但这次变成惧意。   

  〃蜜丽安人在哪里〃她倏然尖声问道。我不作回复,于是她伸手指着我。〃蜜丽安在哪里你们这些家伙听着,你们记得……刚才没多久之前……罗纳德说有个女人打电话来这里找我……声音还是经过伪装……然后又突然挂掉了那通电话是谁打来的蜜丽安出了什么事为何你提的问题都绕着她打转〃   

  我看着他们,然后微微一笑。   

  〃我只要一提到曼勒宁,〃我对他们说道,〃你们就似乎老想把话题带回到韦德小姐身上。听我说!看来我再否认也没用了,我们手上是有证据,可以证实他可能和今晚的命案有关。〃   

  这番话让他们呆若木鸡。接下来是一阵沉寂,但我仍可感受到沉寂之中(这真是糟糕),夹杂着理智的混乱及全然的不可置信。罗纳德·何姆斯从我身后的门边慢慢走入房内,这样的举动似乎是想取得主控权。他一屁股坐在椅子的扶手上,手中把玩着杯子,目光盯着自己摇摆不定的足尖。   

  〃证据,〃与其说他提出问题,不如说他是在指定问题。〃什么证据〃   

  〃我会回答你这个问题,不过趁着你还没转移话题之前,我想先听听你〃个人的看法〃。你们正打算要打开哈伦·拉希德之妻的灵柩,这事是真的吗〃   

  〃喔,天啊!〃贝克特出声抱怨,而何姆斯制止了他。后者似乎是感到惊讶,但口气仍然沉稳。   

  〃不,不是真的。请问,你究竟是从哪儿得到这样的想法是曼勒宁告诉你的吗〃   

  〃有一部分是。首先,他提到你们正打算去〃盗墓〃。〃   

  〃别急,老头!〃何姆斯望着天花板。〃这是干什么他干嘛跟你说这样的话不,我可不是精神错乱了吧;这个深奥的难题可引起我的兴趣了。哈伦·拉希德之妻的灵柩!〃         

。←虫工←木桥 书←吧←  

第27节:第六章同舟共济的朋友(3)         

  〃先别管这个深奥的难题。你说这事不是真的。何姆斯先生,你再仔细想想。〃   

  他转身向我,面带狐疑的苍白笑容,使得他看起来像是在做鬼脸。   

  〃我们俩都该仔细想想,〃他提议道。〃告诉我,你对巴格达有什么样的认识吗〃   

  〃一无所知。〃   

  〃哈伦·拉希德宠妾的墓碑,苏贝蒂……我猜你指的是这一个……正被埋在旧城的地底下,距离马鲁夫教主的墓碑不远。它是巴格达最重要的纪念碑之一;它是1000多年前建造的,而且好几任回教统治者都非常小心地加以整修。其实啊,根本没人见过苏贝蒂的灵柩。回教徒很少让人直接一睹它的模样;到麦地那去看穆罕默德墓碑的观光客,都得隔着栅栏观看,而且也只能见到这位先知的墓碑外部。苏贝蒂先被放入一具铅制棺材,再一起置入一具金制的棺材内,除了这一点之外,世人便一无所知了。至于有人可以……不,不,不可能!〃   

  他更为激烈地摇着头。   

  〃想像某人从圣保罗纪念碑偷走纳尔逊(译注:Horatio Nelson,1758~1805,英国名将,特拉法尔加海战的胜利者)的灵柩,或是从某个公共纪念碑偷出某位名人的棺材。这事听起来已经怪可怕了,但和亵渎神圣相较之下,还算是小儿科呢……天啊!那是回教徒的圣地!这和古埃及完全无关,你知道的;这是一种生活上的狂热嗜好。再说,要去盗那样的墓,那叫做痴心妄想,一点机会都没有的!〃他双手一摊,耸耸肩。尽管他在眼镜后方的目光炯炯发亮,但我觉得他的态度超乎必要地夸大,尤其是这时候他扫视其他人并补充说道:〃想当然耳,这太荒谬了。我觉得奇怪的是,曼勒宁怎么会有这样的念头。〃   

  〃我倒希望这事是真的,〃贝克特有点幸灾乐祸地说。灌下刚才那一大杯酒后,让他的表情开朗许多。他双手插着口袋坐了回去,视线直盯着酒瓶看。〃你要是问我的话,我会说这让事情变得非常有趣。我记得那座墓碑;那是个用砖砌成的地方,有个圆锥体的屋顶。我从开罗飞到那里的时候,老爹就亲自带我去瞧它。相形之下,去看墓碑还比较有意义得多。〃   

  〃和什么比较〃我质问道。〃如果不是灵柩的话,你们是想要检视什么呢〃   

  何姆斯表情古怪地望着其他人。   

  〃巡官,你听过安东尼·加兰德这个人吗〃   

  〃没听过。〃   

  〃但他的成就世人都已经耳闻了。1704~1712年间,他将阿拉伯文的《一千零一夜》转译成法文,而现在这个法文译本已落入我们手中。韦德先生对《天方夜谭》特别感兴趣,因为他也同意它们是直接取材于波斯故事集《赫扎尔·艾福萨纳》……或称为《一千个故事》……虽然整本书从头到尾谈到的都是阿拉伯人。因此,当他有机会买到加兰德的前200页原始翻译手稿,以及注释和增补素材时……〃   

  〃等一下,〃我说道,〃你的意思是说,把大家找来聚在一起的目的,只是要看看那些手写稿〃   

  真是抱歉,我一直认为自己是个审慎理性的人,但在那个节骨眼上,我居然体会到自己对今晚的怪事真的乐在其中,同时也发觉何姆斯的解释颇让人失望。何姆斯瞥了我一眼,惊讶之情似乎写在他脸上。   

  〃是的,没错。伊林渥斯博士会到这里来,就是为了这个原因。有了注释和增补素材,你知道……〃   

  〃就这样〃   

  杰瑞·韦德倾身向前,他的神情始终愉快从容、面带关注之意,目光则是遥望远方。   

  〃握个手吧,巡官,〃他极力主张。〃我也是心有戚戚焉啊。可以这么说吧,在你的心灵深处,沮丧把你阅读《金银岛》的童稚之心给摧毁了。你对灵柩的幻想遭到破灭,这一点我也是感同身受的,骗你我会遭到天谴。假如这个家伙有意识到……〃   

  〃无论如何,我意识到我们的作为并无失当之处,〃何姆斯说道。他冷淡的语气让我赫然清醒,回过神至现实状况中。〃别忘了,这儿终究发生了一件凶杀案,一件货真价实的凶杀案。〃他面带愁容转身向我。〃就这样了吗还有什么问题咦,老兄,难道你不明白……那可是加兰德的手写稿呢!〃他摆出一个语焉不详的手势,仿佛我问的是〃何谓文明世界〃之类议题太大而难以回答的问题。〃浩瀚的历史观点将会指出……〃         

▲虹桥▲书吧▲。  

第28节:第六章同舟共济的朋友(4)         

  〃历史观点是个屁,〃杰瑞·韦德说道。〃我才不吃这一套。〃凶杀案已经发生了。〃好吧。但对用凶恶眼睛看着我们的卡鲁瑟巡官来说,这事可不太寻常,因为我们大伙儿既不烦恼,也不为这素昧平生之人的死感到悲伤。我直截了当从人性观点来看,这个事件还真耐人寻味;《天方夜谭》的故事在人世间上演了。你的麻烦在于你对故事丝毫没有兴趣。你只对苏丹如何谋杀六名妻子这般哗然耸动的内幕有兴趣,因为它指出了巴士拉的哈桑银匠在1401年所处时代下的婚姻习俗。我已经从你和老爹那里取得一些零星琐碎的资料,因此我可以谈论它,也可以协助林克·巴特勒写一部侦探小说。但在我的内心深处,对于这些亚洲人,我只知道他们实在很精明,穿着可笑的服装,谈论着安拉,然后为了偷取神的遗物,跟人家混熟后就把他杀掉。这真是够了。至于印度来的波斯回教徒,这我是不懂啦。但我知道如果我不当心的话,小妖精就会逮住我,所谓人生中刺激有趣之秘密,尽在于此。〃   

  〃别激动,韦德先生,〃当他兴奋地单足跳在椅子上,并用手指着何姆斯时,我赶紧插话。〃你的意思是说,你和博物馆毫无瓜葛〃   

  何姆斯笑了。   

  〃没错。老头惟一的工作就是看书;一本接一本看那些无用的故事传说。他的心态便是由此而生……心理学者称之为防卫机制。他想像出一个世界,在那里,一切平凡琐事皆会有些失控走样:有人看见牧师在教堂的落水管(译注:引导屋顶雨水之用)上攀爬,还有王室队伍想要路过圣殿纪念碑时,伦敦市长竟然出人意料地说〃不行〃。真是会胡思乱想!我不知跟他说了多少次,事情没有必要弄得更有趣,因为如此一来,世界会变得颠倒混乱、真假不分。而事实就清楚摆在眼前,老头,真实的世界可不是那样啊。〃   

  〃不是吗〃我说道。〃我倾向于同意韦德先生的看法。〃   

  一阵沉默之后,哈莉特·克尔顿以焦虑迷惑的激昂口气对我说道:   

  〃喔,你不告诉我们找我们干嘛吗〃她大声叫道。〃为什么一直拖着不说呢而且……而且……我不知道原因,但我总觉得哪里很不对劲,这……这是为什么呢〃   

  〃这是因为,小姐,很有可能你们其中一位正在说谎。说到怪异的行为,和博物馆管理员一边绕着货箱跳舞、一边唱着哈伦·拉希德之妻的歌比较起来,牧师爬在落水管上的举动根本就不足为奇。要不然,尸体的手上拿着一本食谱,这件事听起来怎么样你们到现在还是没话跟我说吗〃   

  〃没有!〃   

  我简略地道出实情,引起了贝克特低声嘟囔和猛然捶桌。然而,他们情绪的失控,大部分似乎是因为我提到了食谱。何姆斯仍力持镇定,但面容已是苍白震怒。他朝杰瑞·韦德转身过去。   

  〃如果有我不晓得的……〃他话到嘴边,却又忍了下来。〃听起来,这像是你的荒唐杰作。一本食谱!我开始相信,你和这件事一定有关连。〃   

  〃别急,小罗,〃贝克特的口气突然变得威信十足。他伸长了颈子。〃听着,老头。我是说……你和这事无关吧,对吗……到底……〃    

  〃信不信由你,这件事我根本一无所知,〃杰瑞·韦德简单明了地答道(但他似乎非常不安)。〃以我的风格来说,食谱这玩意儿还不够独树一格。哦,老天爷帮帮我们吧!这里头一定大有文章。别理我,可以吗我得好好想想。那家伙该不会是外国厨师之类的吧〃   

  〃嗯,就算他是,〃贝克特咕哝着说,〃他也不会拿走某某夫人家里的烹饪食谱吧我的意思是说,关于如何准备卡曼纽拉蛋白牛奶酥,或是别的高档食品,他不可能从这一类的许多指示中,就让自己变成好像无所不知的高手吧。除非那是一种密码或暗号。譬如我说〃牛排和洋葱〃,意思就是指〃快逃,事情已经全然曝光了〃。说不定这倒是他妈的一个好方法。〃   

  何姆斯站了起来。   

  〃你们这些人都喝醉了,〃他铁青着脸冷静说道,〃还是你们天生碰到这种事就会像小孩一样,不然你们的脑子怎么没感到事态严重呢〃         

§虹§桥§书§吧§BOOK。  

第29节:第七章踢头盔的警察(1)         

  〃真实的情况是,〃杰瑞·韦德沉着地回答,〃其实我们都吓坏了。巡官,你的葫芦里还有别的药吗关于这个牧师爬行在落水管上的案子,如果我们不搞定它……〃   

  他突然闭嘴噤声,目光投向门口,而其他人也跟着他转移视线。我正好站在门的内侧,所以新来的人看不到我。此刻,一具警察头盔探入了房间。   

  来者是个高大的警员,身上挂着值勤的白色臂带。他瞪视着房里的人。   

  〃谁有3英镑又6便士〃他问道。〃我要用来付计程车车资。身上有小红花的,你叫什么名字今晚可好了!有大麻烦发生了,别在那边睁眼发呆,快拿3英镑又6便士来,行吗〃   

  第七章踢头盔的警察   

  在他看到我之前,或者说在我出面处理这个状况之前,新来的人非常严肃地摘下头盔,拿它当做足球抱着,接着大脚一踢让它越过房间。它险些撞到灯,然后击中墙面,随即几乎往回滚至我的脚边。哈莉特·克尔顿边叫边站了起来。   

  〃滚出去,你这个笨蛋!〃她叫道。〃这里有一个真的……〃   

  新来者急忙转身。我看见他衣领上的号码,当下就明白怎么回事了。这名孔武有力的年轻人,原本有一张和善的圆脸,但这时却显得呆滞而焦躁不安。他的黑头发稀稀疏疏,其中有几根垂落在额头上,看得出来他快要秃头了。他一再用白臂带擦拭前额;眼角因苦恼而出现了皱纹,眼睑下的淡灰色眼眸不再睡眼惺忪,并露出警戒神色,松弛亲切的嘴角也垮了下来。他貌似能干、懒散,而且给人家一种不安定感;但仍旧讨人喜欢。他的出现,至少帮我针对今晚这个梦魇找到了部分解答,而且也让我明白如何将那些最令人困惑的片断组合起来。他一见到我,先是犹豫了一下,接着迅速环视周遭,然后挺起胸膛,像是戴上面具似的换了一张表情。他缩起下巴,目光阴沉地斜瞅着我;他接下来的动作,大概是要把拇指伸入想像中的背心袖孔。   

  〃喂!〃他的声音变了,变得粗声粗气地。〃喂喂……〃   

  〃得了吧,〃我说道。〃我隶属于怀因街警局。你是哪个分局的〃   

  他仍纹丝不动,大声喘着气。   

  〃是的,〃他答非所问。〃是的,没错。你知道的。〃   

  〃根本没有ZX105这样的号码。你叫什么名字你从哪儿弄到这件制服你为什么要冒充警察〃   

  第七章踢头盔的警察   

  阿拉伯之夜谋杀案   

  〃你们谁啊,给我一根烟吧,〃此人半转肩膀要求道,手臂悬空摆动。〃干嘛,警官只是开个玩笑嘛。我姓巴特勒……理查·巴特勒。我可是一位奉公守法的好公民哦,〃他勉力一笑,却仍显得局促不安。〃这是怎么回事参加化装派对又不是什么伤天害理的事。〃   

  〃哪里的化装派对〃   

  〃拜托,林克,说话小心点,〃哈莉特·克尔顿喋喋不休,不知是该站还是坐着,苦恼的她几乎是在沙发上直跳脚。〃他刚才在跟我们大家说,有一件凶杀案推断是发生在博物馆中;但我们告诉他,我们对命案毫无概念,而且也没跑到博物馆去,但他仍认为……〃   

  〃噢〃巴特勒的视线仍停留在我肩头上。   

  〃哪里的化装派对〃   

  〃啊喔,这个嘛,只是一些朋友,〃他又迟疑了一下,脸色随即变得阴郁暧昧。〃这样看着我是什么意思好像是我杀了人似的。干嘛我一走进来,就全冲着我来〃   

  〃先生,如果你可以跟我走一趟的话,待会儿我会把详情告诉你的。我要离开这里了,如果可以耽误你几分钟跟我走一趟韦德博物馆……〃   

  〃噢,〃巴特勒的声音依然郁闷。他短上衣下的肩膀缓缓摇晃。〃如果我不去呢〃   

  〃你不用去,〃何姆斯冷静地插嘴。〃假如我打电话给韦德先生的律师……〃   

  〃嗯,先生,巴特勒先生他过虑了,〃我说道,〃不过我认为,他最好跟我走一趟,就算会惹上你们的律师,这个风险我还是得担一担。还有,〃我看着何姆斯和杰瑞·韦德,〃两位,希望你们也能跟我走一趟。〃鹦鹉笼里开始尖声四起。〃喂,你们这些可恶的毛头小子!安静片刻,听我说。我不会硬要你们大家走一趟博物馆,但我为何要引起这些不必要的骚动呢好奇心人皆有之,这应该会让你们尽其所能地提供协助;如果你们不想帮忙,官方当局会大发雷霆的……倘若老韦德先生会说的事情,你们却只字不提。〃         

◇欢◇迎访◇问◇。◇  

第30节:第七章踢头盔的警察(2)         

  打出老爹这张牌,堪称是幸运的一击。何姆斯住嘴,伸手拨过头发,然后认真地颔首示意。杰瑞·韦德以一副缅怀过去的黯然神态,吹奏了一两个小节《因为他是个快活的好人》的口琴旋律。至于巴特勒呢,他仍用衣袖擦着额头上的汗水,嘴里还呵呵笑个不停;他似乎是乐不可支,但在其欢笑背后,我好像看到他迅速转动的眼眸中,流露出奋勇一搏的决心。那双淡灰色的眼睛锁定了目标,虽然他本人的态度是和蔼可亲。   

  〃你说得对,老兄,〃他同意道。〃我不晓得你所谓的凶杀案是怎么一回事,也不懂为何我突然变得如此重要。不过我还是赶紧跟你走一趟,只要有人给我3块6来付车资就行。司机还在楼下等候,门房也已经下班了,所以没人付钱。〃   

  〃林克!〃女孩叫道,〃你还不懂吗他会去质问那名司机啊!你还看不出来他为何要你下楼吗〃   

  〃噢,就这样〃巴特勒双手一摊问道。〃那就让他去问啊。说不定我还可以请他帮我付账呢。喂,在我走之前,赶快给我钱吧,可以吗〃   

  〃我们大家一块儿去,〃仿佛有人提起有个派对似的,贝克特心血来潮地说道。〃我们全部都去,大伙儿枪口一致
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!