友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
汉尼拔三部曲-第105部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
上往里面看。有黑糊糊的形象在奔跑;长长的;齐腰高。40码光秃秃的土地以外是一个仓库;巨大的库门大开着;前面有一道栏杆;开着一道荷兰式的高低两截门。门上有一面花哨的镜子;把仓库的亮光反射到地上;成为一片明亮。仓库外敞开的草地上站着一个矮壮的人;戴着帽子;手上拿着磁带录音机扩音器。那人在机器发出一系列嚎叫和抽泣时用一只手捂住了耳朵。
从树丛里跑来了面目狰狞的猪群;速度像狼;腿长胸厚;乱糟糟的灰色鬃毛耸立着。
卡洛从荷兰门边跳开;在猪群离他还有30码时关上了门。猪群站成了半圆形;等候着;巨大的獠牙掀起了嘴唇;似乎永远在龇着牙;然后便冲向前来;站住;拥挤着;哼哼着;哒哒地敲着牙齿;有如一排候着抢球的橄榄球前锋。
史达琳曾见过不少牲口;但是没有见过这样的猪。猪群身上有一种恐怖的美、优雅和速度。它们望着门口;拥挤着;向前冲;然后又退却;一张张脸总是面对着敞开的仓库门前的栅栏。
卡洛回头说了几句什么;消失进仓库里去了。
仓库里那辆货车退入了视线。史达琳立即认出它正是那辆灰色的货车。它在障碍前呈一个角度停下了。科德尔下了车;打开了侧面的滑动门。在他关掉大厅的灯光以前;史达琳认出了在呼吸器罩后面的梅森。梅森被枕头垫了起来;头发盘在胸前。那是个便于近看的地点。大门口的水银灯亮了。
卡洛从身边的地上拾起了一个东西;史达琳一时看不清楚;好像是什么人的腿;或是下半身。如果是半个人体的话;卡洛一定十分健壮。史达琳一时还以为那是莱克特博士的残肢;但那腿弯曲的方向不对;是关节所办不到的。
她在很不愉快的瞬间以为那也可能是莱克特博士的尸体;不过被扯断了;绞在了一起。‘w…r…w…h…u。c…o…m‘卡洛对身后的仓库里叫了一声。史达琳听见马达开动了。
叉车进入了史达琳的视线;皮耶罗开着车。莱克特博士双臂张开;被捆在车扼上;滴注瓶吊在手的上方;被叉车高高举起;随着车的运动而晃荡着。他被高高举起;是为了让他能够看见搜索着食物的猪群的到来。
叉车以一种可怕的庆典游行的速度开了过来;卡洛走在车边;另一面是拿枪的约翰·莫格里。
史达琳注视了一下莫格里的副治安官警徽。那是一个星;跟当地的警微不同。白头发;白衬衫;跟绑架车里的驾驶员一样。
梅森深沉的声音从货车里传来。他在哼着《大场面》;呵呵地笑。
猪群被噪音惊动了;却并不害怕机器;反而似乎欢迎它到来。
叉车在障碍前站住;梅森对莱克特博士说了句什么;但史达琳听不见。莱克特博士的头没有动;也没有表示出听见了。他比在驾驶室里的皮耶罗还高。他在往史达琳的方向看吗?她不知道;因为她正在沿着栅栏奔跑。她看见了货车从那里倒出来的双扇门。
卡洛把填满的裤子塞进了猪圈。猪群蹦跳着一拥而上;每条腿边只能够站两头猪;别的猪便被挤到了旁边。猪群撕扯着;dElk着牙;掰断;戳破;裤腿里的死鸡被扯成了碎块。猪的脑袋晃动着;带得鸡肠鸡杂胡乱摆动着。鬃毛森森的背脊挤来挤去。
卡洛只给了最少的一点开胃佳看;区区三只鸡和一点生菜。裤子转瞬间成了碎片;嘴角垂涎的猪群又把它们那贪婪的小眼睛转向了栅栏门。
皮耶罗放下了车叉;只到略高于地面的程度。荷兰门的上半部可以挡住猪;不让它们接触到莱克特博士的致命部分。卡格脱掉了博士的鞋袜。
〃我的猪娃们回来了;一路咿咿咿地叫呢。〃梅森从车里大喊。
史达琳在人群身后出现了。人们全都面向着猪群;背对着她。她走过了饲料室门;一直来到仓库中心。
〃现在;别让它们咬得他流血死去。〃科德尔从车里叫道;〃难备好;我一叫;你们就拽紧止血绷带。〃他用一块布在擦拭着梅森的护目镜。
〃有什么话要说吗;莱克特博士?〃梅森深厚的声音说。
。45枪砰的一声在仓库里震响。史达琳的声音叫了起来:〃举起手来;别动。关掉马达。〃
皮耶罗似乎没有听懂。
〃Fermateilmotore(关掉马达)。〃莱克特博士帮她解释。
只有猪群在不耐烦地尖叫。
她只看见一支枪;那枪挂在带星徽的白发人的屁股上;皮套上有拇指开口。先让他趴下再说。
科德尔立即溜到了轮子后面;货车动了;梅森对他大叫着。史达琳随着车转;眼角留意着白发人的动作。白发人拔枪正要杀她;刚叫了一声:〃警察!〃她已对他的胸口连开了两枪;是闪电式的连击。
那人的。357枪对着地面两英尺处开了火;自己倒退了半步;跪了下去;低头看着自己。他的警徽已经被硕大的。45子弹洞穿;而子弹又从心脏边飞开;落到了一边。
莫格里往地上一倒;躺下不动了。
托马索在饲料室听见了枪声;一把抓起气枪爬上了干草堆;在松软的草捆上跪下;往草料堆边爬来。草料堆边上可以俯瞰全仓库。
〃下一个。〃史达琳用她自己都不了解的声音叫道。要趁热打铁;趁警察的死把他们震住的时候。〃趴下;你;脸对着墙壁;你;gL下;头朝这边;这边。〃
〃Giratidall'a ltraparte(头朝这边转)。〃莱克特博士在叉车上翻译道。
卡洛抬头看见了史达琳;见她要开枪;急忙低下了头。她用一只手把他俩铐了个结实;让两人的头对着相反的方向;卡洛的手腕拷在皮耶罗的踝骨上;皮耶罗的手腕铐在卡洛的踝骨上。在这整个过程里击铁板起的。45枪对着他俩的耳朵。
她从靴子里取出刀子;绕过叉车来到博士面前。
〃晚上好;克拉丽丝。〃莱克特博士看见了她;说道。
〃你能走路吗?你的脚还管用吗?〃
〃管用。〃
〃眼睛看得见吗?〃
〃看得见。〃
〃我给你割断绳子。可你要自重;博士。你要是跟我胡闹我就毙了你;此刻;当场;明白吗?〃
〃完全明白。〃
〃老实点你还可以活下去。〃
〃听上去就是新教徒的口吻。〃
她一面说着话一面动作。靴子里的刀十分锋利;她发现带锯齿的刀背割起光滑的新绳子来最快。
莱克特博士的右臂自由了。
〃你把刀子给我;剩下的事我自己来办。〃
她犹豫了一下。她退到他胳臂的范围以外;把匕首给了他。〃我的车在100码以外的防火道上。〃她得提防着他和地上的人。
他的一条腿自由了;正在割着另一条腿的绳子。得一圈一圈地割。莱克特博士看不见后面卡洛和皮耶罗趴着的地方。
〃获得自由以后你可别想溜。你是绝对跑不到门口的。我要给你两副手铐。〃史达琳说;〃你身后有两个人锗在你背后的地面上。把他们弄到叉车边;铐在叉车上;不让他们打电话。然后你把自己铐起来。〃
〃两个吗?〃他说;〃小心;应该是三个。〃
说话时;托马索的枪所射出的麻醉飞镖已经飞出;在水银灯下画出一道银光;射到了史达琳的背上;颤抖着。她转过身来;立即感到晕眩;眼前一黑;想找出敌人;看见了草料堆上的枪口;便开枪打去;一枪;一枪;一枪;又一枪。托马索从草料堆边上往后一滚;碎片草茎扎着他的背;蓝色的枪烟向灯光升去。她在视觉消失之前又开了一枪;还想在身后取弹仓;但双腿已经软了。
喧闹似乎进一步激动了猪群。猪群看见人躺在地上;垂涎起来;吱吱地叫着;吭吭地哼着;在栅栏门边挤来挤去。
史达琳身子往前倒了下去;枪镗大开、里面空空的枪掉到了地上。卡洛和皮耶罗抬头看了…眼;接着两人一起笨拙地爬着;往莫格里和他的手枪与手拷钥匙爬去;像一只大蝙蝠。托马索在草料推上扳着气枪。他还有一支麻醉箭。这时他站起身子;往草堆边走;在枪管后寻找着叉车背后的莱克特博士。
托马索来了;沿着草堆边走着;无处可以躲藏。
莱克特博士抱起了史达琳;迅速往荷兰门退去;努力让叉车留在托马索和他俩之间。托马索还得注意脚下;小心翼翼地走在草料堆边。托马索开枪了;飞镖对着莱克特博士的胸膛射来;却射中了史达琳的小腿骨。莱克特博士拉开了荷兰式上下门的门闩。
皮耶罗狂乱地抓住了莫格里的钥匙链。卡洛急忙去抓枪;猪群却冲了上来。卡洛总算拿。357开了一枪;一只猪倒下了。别的猪从死猪身上跑过;向卡洛、皮耶罗和莫格里的尸体冲去。有的则继续往前跑出仓库;钻进了黑暗。
猪群冲过时;莱克特博士抱着史达琳站在门边。
草料堆上的托马索看见他的哥哥趴在地面;瞬息间便成了一摊血糊糊的猪食。他把枪扔在了草堆上。莱克特博士身体挺直;像个舞蹈家;抱着史达琳;从大门后走了出来。他赤着脚出了仓库;穿过猪群;在仓库里经过了攒动的猪背和摊摊血迹。两只大猪;其中一只是怀孕的母猪;在他面前站住了;低下头准备进攻。
莱克特博士面对着它们;两头猪嗅不到畏缩的气味;便朝地上容易到嘴的东西跑去。
莱克特博士发现屋里没有人增援;来到防火路的树下;立即站住;从史达琳身上拔出了飞镖;吮吸起伤口来。小腿骨上那根针在骨头上撞弯了。
猪在附近的树林里奔跑。
他脱掉史达琳的靴子;穿到自己的赤脚上。紧了一点。他让那支。45枪留在她的靴子里;这样他扛着她取用也方便。
10分钟后;大门的门卫听见遥远处有声音;从报纸上抬起头来一看;一阵空气被划破的噪声传来;像是活塞引擎战斗机在进行低空扫射。那是一辆5立升的野马车;以每分钟5800圈的转速拐进了州际立交桥。
第八十七章
梅森哭着叫着要回自己的屋子。当年在野营时;一些小男孩和小女孩跟他打架;他勉强占了点上风;用自己的体重压倒了对方时;也是这么又哭又叫的。
玛戈和科德尔把他弄上了侧翼建筑的电梯;在床上安顿好;给他接通了长用电源。
梅森的愤怒程度是玛戈平生所没有见过的。他只有骨头的脸上血管跳动着。
〃我还是给他点东西的好。〃两人出门进了游戏室;科德尔说。
〃还不到时候;得让他想一会儿。把你本田车的钥匙给我。〃
〃干吗?〃
〃得有人到那儿去看看是不是还有人活着。你愿意去吗?〃
〃不;但是——〃
〃我可以开你的车到饲料室去……货车太大;进不去。把钥匙给我;他妈的。〃
托马索此刻已经下了楼;走在车道上;正从树林那儿穿过空地;还在回头看。思考思考;玛戈。她看看表;8点20。到半夜科德尔的人要来换班;还有时间用直升机从华盛顿弄人来处理善后。她过草地时从托马索旁边开了过去。
〃我想赶上他们俩;却叫猪撞开了。他——〃托马索用手势表示莱克特博士抱起史达琳〃……女的;开车。车的声音很大;走掉了。她有due(两把)——〃他举起两个指头〃……freccette(枪)。〃他指着自己的背和腿。Freccette;Dardi(枪;飞镖)。举起;嘣!〃Due Freccette(两把枪)。〃他做出打枪的手势。
〃飞镖。〃玛戈说。
〃飞镖;大概narcotic(麻醉药)太多。她死了;大概。〃
〃上车;〃玛戈说;〃我们得去看看。〃
玛戈开进了史达琳进仓库时走的那道双扇门。到处是吱吱叫着、吭吭哼着、拱来拱去、鬃毛倒竖的背脊。玛戈按着喇叭把猪赶了回去;看见了三个人的残骸;一个也认不出来了。
他们俩开车进了饲料室;在身后关上了门。
玛戈考虑道:除了科德尔以外;托马索是在仓库见过她的最后一个幸存者。
托马索也可能考虑到了这一点;跟她保持了一个谨慎的距离;一双聪明的黑眼睛盯住她的脸;脸上有泪痕。
想一想;玛戈。你不能够因为这些撒丁岛人惹出麻烦。他们只知道是你在管钱;转瞬之间就会出卖你的。
她的手伸到了背后;托马索的目光紧随着那手。
取出的是手机。她拨了撒丁岛;斯托本的银行家在家;那儿是早上两点半。她对他简单地说了几句;把电话递给了托马索。他点头;回答;又点头;把手机还给了她。钱已经是他的了。他匆匆跑上草料楼取了背包和莱克特博士的外衣和帽子。他收拾东西时玛戈拿起了赶畜生的电棍;试了试电流;装进了袖子。她还拿了马掌匠的锤子。
第八十八章
托马索开着科德尔的车;在屋子边让玛戈下了车。他打算把那辆本田长期存在杜勒斯国际机场。玛戈答应他把皮耶罗和卡洛的遗体尽可能地埋葬好。
他觉得有什么话要告诉她。他鼓起劲;调动好了他的英语。〃Signorina(女士);猪;你得明白;猪帮助了Dottore(博士)。它们给他让路;围了一圈。猪杀了我哥哥;杀了卡洛;但是见了莱克特博士就让开。我觉得它们崇拜他。〃托马索画了个十字。〃你别再追莱克特博士了。〃
以后他在撒丁岛活了许多年;一直就像那样说着莱克特博士。到托马索六十多岁的时候他还在说;莱克特博士是扛着那女人;叫一群猪背出去的。
汽车沿着防火道开走了;玛戈停了几分钟望着梅森亮着灯光的窗户。她看见科德尔映在墙壁上的影子在梅森身边忙碌;在给她哥哥的呼吸和脉搏换监视器。
她把马掌匠锤子的柄塞进了屁股后面的裤兜里;用外衣下摆挡住。
玛戈下了电梯;科德尔正抱着枕头从梅森屋里出来。
〃科德尔;给他弄一杯马提尼酒。〃
〃我不知道——〃
〃我知道。给他弄一杯马提尼酒。〃
科德尔把枕头放在情人椅上;在吧台的冰箱前跪下了。
〃里面有饮料吧?〃玛戈说;走近了他身后;挥动锤子对准他后脑根狠狠砸去。只听见啵的一声;科德尔的头冲冰箱撞了过去;又碰了回来;身子倒到地上;眼睛大睁着;望着天花板;一个瞳孔放大了;另外一个却没有。她把他的头侧转放在地板上;又一锤砸下去;把太阳穴砸陷了一英寸。黏稠的血从他的耳朵流了出来。
她毫无感觉。
梅森听见房间的门开了;戴着护目镜的眼睛转动着。光线柔和;他睡着了一会儿。海鳝也在岩石下面睡着了。玛戈高大的身躯塞满了门口。她在身后关上了门。
〃嗨;梅森。〃
〃下面怎么样了?你怎么去了那么久?〃
〃下面的人全死光了;梅森。〃玛戈来到他的床边;从梅森的电话上摘掉了电线;扔到地上。
〃皮耶罗、卡洛和约翰尼·莫格里都死了。莱克特博士跑掉了;把史达琳那女人也带走了。〃
梅森诅咒时牙齿间冒着白沫。
〃我给了托马索钱;打发他走掉了。〃
〃你怎么????你这个混蛋、白痴、狗娘养的。现在你听着;我们要收拾残局;重新再干。我们还有个周末;不用担心史达琳看见什么。她既然落在了莱克特手里;那也就跟死了一样。〃
玛戈耸耸肩。〃她在那里可没有见到我。〃
〃立即跟华盛顿联系;叫4个他娘的混蛋来;打发直升机去。让他们来收拾……让他们来收拾……科德尔!来呀!〃梅森对着他的管子吹着。玛戈一把推开了管子;向他弯下身子;望着他的脸。
〃科德尔不会来了;梅森;科德尔死了。〃
〃什么?〃
〃我在游戏室里把他杀死了。现在;梅森;你得把你欠我的东西给我。〃她竖起了他床边的栏杆;抓起他那一大盘打成辫子的头发;扯掉了盖在他身上的东西。他那两条小小的腿并不比面卷粗。他的手;他能够移动的仅有的肢体;对着电话晃动着。那有硬壳的呼吸器发出有节奏的噗噗声。
玛戈从口袋里取出一个不会杀死精子的避孕套;拿到他面前让他看了;然后从袖子里取出了电棍。
梅森在他的呼吸容许时号叫起来;是一串驴子样的嗷叫。但是半分钟就完了;而且非常成功。
〃你死定了;玛戈。〃梅森这话玛戈听上去像是〃阿二哥〃。
〃啊;梅森;我们都死定了;你难道还不知道?但是这东西却不会死。〃她说;用她的茄克衫保护着她那温暖的容器;〃它们在摇着尾巴;我现在就让你看看它们是怎么摇的……看一看;说一说。〃
玛戈从鱼缸边抓起带刺的捉鱼手套。
〃我可以接受朱迪;〃梅森说;〃让她做我的继承人;我们可以搞个财产托管文件。〃
〃我们肯定可以做到。〃玛戈说着从养鱼池捉起一条鲤鱼。她从起坐区搬来了一张椅子;爬上去;揭开了巨大的鱼缸的盖子。〃但是我们不干。〃
她抓住鲤鱼的尾巴把巨大的胳臂伸到水里的洞穴边。海鳝出现时她那巨大的胳臂又一把揪住了它的后部;拉出了水面;举过了自己的脑袋。那遒劲的海鳝摆动着。它跟玛戈差不多一样长;很粗大;色彩斑斓的皮闪着光。她伸出另一只手抓紧了海鳝。海鳝挣扎时她用带钩的手套扎进它的肉里;揪紧不放。
她小心地走下椅子;抓住海鳝来到梅森面前。海鳝的脑袋像把螺杆切刀;牙齿哒哒地响着;像在打电报。那牙有倒钩;什么鱼都逃不掉。
她把海鳝往梅森的胸口上一搁;让它搭在呼吸器上;然后一只手揪住海鳝;一只手拿梅森的辫子一圈又一圈地缠紧它。
〃摇尾巴呀;摇尾巴呀;梅森。〃她说。
她一手抓住海鳝头的后部;另一只手扳着梅森的下颚;要强迫他张开。她把全身重量都压到了他的下巴上。梅森使尽了全身力气咬紧了牙;却终于嘎嘎地、哒哒地张开了。
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!